Exemples d'utilisation de "Tan" en espagnol

<>
"Tan solo has sido golpeada. Ты только побита.
Pídele a Tom que me llame tan pronto como regrese. Попроси Тома, чтобы он позвонил мне сразу, как только вернётся.
Si tan solo Darwin viviera hoy. Если бы только Дарвин жил сегодня.
Normalmente, ellas se retraen tan pronto como un cangrejo las toca. Они обычно сразу прячутся, как только краб притрагивается к ним.
Pero eso es tan sólo el comienzo. Но это только начало.
tan pronto como esté listo, el mundo estará listo para aceptarlo. как только она была создана, внешний мир был готов к внедрению.
Pero este es tan solo un punto de partida: Но это только начало:
Tan pronto como quite la tetina, agua potable y estéril saldrá. Теперь, как только я сниму затычку, польётся чистая питьевая вода.
Si tan sólo lo pudiera mover quizás aliviaría el dolor." Если б я только мог им подвигать, то боль бы прошла!"
Primero, hay que suprimir firmemente la disidencia política tan pronto como aparezca. Во-первых, строго подавляйте политические разногласия, как только они возникнут.
Tan solo hubo 3 o 4 vuelos en el 2003. Было только три или четыре полета в 2003 году.
Y tan pronto como se bajaron las mujeres él empezó a llorar. И как только женщины вышли, он разрыдался.
Hay 10 mil millones de enchufes tan solo en Norteamérica. Есть 10 миллиардов электророзеток только в Северной Америке.
(El yuan debería incluirse tan pronto como China haga su moneda convertible.) (Также, как только Китай сделает свою валюту конвертируемой, нужно будет включить в эту корзину и юань.)
Puede continuar haciendo tan sólo lo mínimo para preservar el euro. Она и дальше может делать только самое необходимое, чтобы сохранить евро.
Tan pronto como toca el agua se debería escuchar una especie de succión de aire. Как только оно касается воды, вы должны услышать как бы звук движущегося воздуха.
Tan sólo el mes pasado, visitaron sin éxito cinco grandes ciudades. Только в прошлом месяце они посетили пять крупных городов - безуспешно.
Y tan pronto como la gente supo sobre la situación de castigo, la cooperación creció con rapidez. И как только люди услышали, что речь идёт о наказании, сотрудничества сразу прибавилось.
La caridad individual es tan sólo una gota en el océano. Частная благотворительность - это только капля в море.
Y tan pronto como aterrizaba, lo primero que hacía era ver si había roto algo que necesitaba. И как только я ударился о землю, первое что делал, я смотрел не повредил ли я что-нибудь важное.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !