Exemples d'utilisation de "Tasa" en espagnol avec la traduction "ставка"
Traductions:
tous1578
ставка754
уровень392
регулировать14
ограничивать12
тариф5
оценивать3
autres traductions398
En estos momentos, la tasa es inferior al 0.5%.
В настоящее время процентная ставка составляет менее 0,5%.
La tasa tarifaria promedio en la India es de alrededor del 30%.
Средняя тарифная ставка Индии - около 30%.
Existen muchos argumentos para aumentar la tasa del impuesto al consumo de Japón.
Можно привести много доводов в пользу повышения ставки налога на потребление в Японии.
Pero cuando los precios caen, la tasa de interés real supera a la nominal.
Однако когда цены падают, реальная процентная ставка превышает номинальную.
Los países receptores tendrían que pagarle al FMI una tasa de interés muy baja:
А страны-получатели должны были бы выплачивать МВФ очень низкую процентную ставку:
la tasa promedio compuesta de las notas del tesoro de todas las monedas convertibles.
составную среднюю ставку по казначейским векселям.
El recorte al 1.75% anual en su tasa de interés básico parecía haber funcionado:
Казалось, что предпринятое ФРС понижение основной ставки процента до 1.75% в год дало ожидаемые результаты:
La tasa de interés correcta para los franceses e italianos es demasiado baja para los alemanes.
Ставки процента, устраивающие французов и итальянцев, являются слишком низкими для Германии.
Y, debido al crecimiento de los precios al consumidor, la tasa de interés nominal seguirá aumentando.
Далее, вследствие увеличения потребительских цен, номинальная процентная ставка будет продолжать расти.
cortando drásticamente la tasa de interés pagada por Grecia, o reduciendo el valor nominal de la deuda.
резко сокращая процентную ставку, выплачиваемую Грецией, или сокращая номинальную стоимость долга.
pero no se puede sostener que presionó agresivamente la tasa de interés por debajo de su nivel natural.
Однако нельзя утверждать, что он агрессивно понизил процентную ставку ниже ее естественного уровня.
Independientemente de los planes fiscales del gobierno, esta tasa de interés no puede caer a menos de cero.
Независимо от бюджетно-налоговой политики правительства, эта процентная ставка не может опуститься ниже нуля.
Afortunadamente, la mayoría de los estadounidenses no siguieron el consejo de Greenspan de cambiar a hipotecas de tasa variable.
К счастью, большинство американцев не послушались совета Гринспена и не переключились на закладные с переменной процентной ставкой.
LONDRES - El escándalo de la tasa Libor del año pasado fue un shock para el cuerpo político en Londres.
ЛОНДОН - Прошлогодний скандал с лондонской межбанковской ставкой предложения (ЛИБОР) стал шоком для политической системы в Лондоне.
Cuando Kan lideró el PDJ en la oposición, evitó discutir cualquier suba de la tasa del impuesto al consumo.
Когда Кан возглавлял ДПЯ как оппозиционную партию, то избегал разговоров о любом повышении ставки налога на потребление.
Pero, ¿esperaba realmente Greenspan que las tasas de interés se mantuvieran permanentemente al 1% -una tasa de interés real negativa?
Но действительно ли Гринспен ожидал, что процентная ставка так и останется на уровне 1% (что является отрицательной реальной процентной ставкой)?
El Banco de Japón ha bajado dos veces su tasa de interés, que ahora se sitúa en el 0,1%.
Банк Японии дважды понижал процентную ставку, которая в настоящее время составляет 0,1%.
En el ciclo restrictivo anterior, que comenzó en 2004, le llevó a la Fed dos años normalizar la tasa de intervención.
В предыдущем цикле политики ужесточения, который начался в 2004 году, ФРС потребовалось два года для нормализации ставки рефинансирования.
La deflación aumenta la carga de la deuda real (ajustada según la inflación), así como también la tasa de interés real.
Дефляция увеличивает реальное (с поправкой на инфляцию) долговое бремя, а также реальную процентную ставку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité