Exemples d'utilisation de "Toman" en espagnol

<>
Toman sus pasatiempos muy seriamente: Они проводят свой досуг очень серьезно:
Pero los bancos toman la delantera. Но банки идут вперед.
Toman demasiado en serio sus teorías. Они слишком серьёзно относятся к своим теориям.
Los profesores toman en serio su trabajo. Преподаватели относятся к своей работе серьёзно.
Cuando pisas el escenario se toman muchas decisiones. В ансамбле принимается множество решений!
Ellos toman medidas de forma muy, muy cuidadosa. Они измеряют очень, очень тщательно.
Los perros toman todo esto muy en serio. А они относятся к этому всерьез.
Es muy difícil saber lo que toman por hecho. узнать, какие именно идеи не требуют доказательств.
Entonces, toman la gota de sangre, sin manipularla más. Итак, капля крови, никакой обработки.
Ellos toman algunas de las herramientas que hemos desarrollado. Они применяют некоторые из разработанных нами инструментов:
Se besan, se abrazan, se toman de las manos. Они целуются, обнимаются, держатся за руки.
Y se detienen, bajan del auto, y toman una foto. Вы останавливаетесь, выходите из автомобиля и фотографируете.
Los militares estadounidenses toman en serio la Convención de Ginebra. Американские военнослужащие серьезно относятся к Женевским Соглашениям.
Se toman este refugio en el tiempo con mucha seriedad. Они очень серьезно относятся к этому "неприкосновенному времени".
Pero muchos de sus enfoques, aunque elegantes, toman mucho tiempo. Однако многие из их, в общем-то, элегантных подходов требуют много времени.
Que no toman en cuenta el punto de vista del perro. Мы не имеем ввиду точку зрения собаки.
Toman estadísticas de lo que sea que les pongamos en frente. Что бы вы ни дали им, они соберут статистику.
Las religiones, las principales, en varios aspectos nos toman por niños. Все религии, по крайней мере все основные религии на том или ином этапе обращаются к нам, как к детям.
Pocos de quienes toman las decisiones se dan cuenta de eso. Похоже, немногие политики знают об этом.
Todos son importantes pero no toman en cuenta un punto fundamental. Все они являются важными, но им не хватает фундаментальной сути.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !