Exemples d'utilisation de "Tras" en espagnol avec la traduction "за"

<>
Tiene experiencias, una tras otra. У него есть моменты опыта, один за другим.
Él dibuja oveja tras oveja. Он рисует овцу за овцой.
No busquen sombra tras de mí. Не ищи мою тень за мной.
Y seguimos así, rebanada tras rebanada. И мы продолжим делать это, срез за срезом.
Tras esas preguntas hay otras más básicas: За этими вопросами скрываются более фундаментальные проблемы, а именно:
Tras esto hay factores tanto políticos como económicos. За этими инициативами стоят как экономические, так и политические факторы.
Tras los hermanos estaban otros organismos de seguridad: За спиной братьев стояли другие силовые структуры:
Puedo utilizar esta pintura, siguiendo capa tras capa. Я могу исправить эту картину, просто продолжая, добавляя слой за слоем.
El régimen de Mugabe ha cometido violación tras violación. Режим Мугабе грубо нарушает один закон за другим.
Como Lemkin bien sabía, tras la hambruna llegó el terror: Лемкин знал, что террор последовал за голодом:
Creemos que hay una teoría unificada tras todas las regularidades. Мы верим, что есть общая теория, лежащая за всеми закономерностями.
Existen informes de que, tras bambalinas, las cosas son diferentes. Однако есть слухи, что за кулисами все происходит совсем по-другому.
La otra cara de Yemen en realidad yace tras los velos. На самом деле другое лицо Йемена - то, что находится за паранджой.
Y los colores que representan la motivación existente tras el dinero. Цвета отображают мотивы, стоящие за этими числами.
Y voy abriendo caja tras caja hasta que consigo 15 tortas. И вот я хожу и открываю коробку за коробкой, пока не соберу 15 пирогов.
A mi gato le gusta cuando le rasco tras las orejas. Моему коту нравится, когда я чешу ему за ушами.
Así que no se puede esconder nada tras un agujero negro. Так, что за черной дырой ничего невозможно спрятать.
Estaba infinitamente distraído en la clase de matemáticas garabateando tras el cuaderno. Меня постоянно ругали на уроках математики за то, что я рисовал, прикрываясь учебником.
Al declarar la guerra al terror, Bush unió el país tras sí. Объявив войну с терроризмом, Буш повел за собой всю страну.
Tras su elevado nombre se ocultaba una innovación de gran importancia diplomática: За ее возвышенным названием скрывалась новая идея огромной дипломатической важности:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !