Exemples d'utilisation de "Tratado de Libre Comercio" en espagnol

<>
Australia y Nueva Zelanda hicieron algo así en su tratado de libre comercio. Австралия и Новая Зеландия заложили что-то в этом роде в свои торговые соглашения.
Habían llegado a su fin las negociaciones del Tratado de Libre Comercio entre Colombia y Estados Unidos. Переговоры по Соглашению о свободной торговле между Колумбией и США были завершены.
Hace seis años, yo estaba dispuesto a concluir que el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN) era un gran éxito. Шесть лет назад я был готов сделать заключение, что Североамериканское соглашение о свободной торговле (NAFTA) можно назвать большим успехом.
El Tratado de Libre Comercio de América del Norte, por ejemplo, probablemente contribuyó a la fuerte y duradera recuperación de México después de la crisis Tequila. Например, не исключено, что Североамериканское соглашение о свободной торговле внесло свой вклад в продолжающееся стремительное восстановление Мексики от последствий Текила-кризиса.
En el plano comercial, México y Uruguay tienen vigente desde 2004 un Tratado de Libre Comercio (TLC) que ha incrementado el intercambio de bienes entre ambas naciones. Что касается плана по торговле, у Мексики и Уругвая в силе с 2004 года Свободное торговое соглашение (СТС), которое увеличило товарооборот между двумя странами.
El Tratado de Libre Comercio con EE.UU. quedó en peligro en el momento en que los republicanos perdieron su mayoría en ambas cámaras del Congreso, en noviembre pasado. Соглашение о свободной торговле между Колумбией и США находилось под угрозой с момента, когда республиканцы потеряли большинство в обеих палатах Конгресса в ноябре прошлого года.
El legado de Zedillo es una economía en un estado notablemente bueno, gracias sobre todo al Tratado de Libre Comercio de Norteamérica (TLC), los acuerdos de libre comercio que unen las economías de Canadá, México y EU. Зедийо передает экономику в очень хорошей форме, преимущественно благодаря Североамериканскому Соглашению о Свободной Торговле, (NAFTA), которое связывает экономики Канады, Мексики и США.
Se dice que el reciente acuerdo comercial entre Chile y los Estados Unidos es el primer instrumento importante de su tipo desde que se firmara el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN) hace diez años. Торговое соглашение, заключенное недавно между Соединенными Штатами и Чили, называют первым значительным договором в Западном полушарии со времени подписания Североамериканского соглашения о свободной торговле десять лет тому назад.
En momentos que el Congreso de los Estados Unidos comienza a debatir el Tratado de libre comercio con Centroamérica y República Dominicana (DR-CAFTA), promete desarrollarse una titánica lucha entre las fuerzas del libre comercio y el proteccionismo. Начало обсуждения в конгрессе США "Соглашения о свободной торговле между Доминиканской Республикой и странами Центральной Америки" (DR-CAFTA) обещает ожесточенную борьбу между сторонниками свободы торговли и протекционизма.
acusar a los Estados Unidos de intentar asesinarlo, como hizo la semana pasada, no lo hace demasiado querido entre las elites de un país que ha firmado un tratado de libre comercio con EE.UU. y cuya presidenta pronto visitará Washington. обвинения в стремлении убрать его в адрес Соединенных Штатов, выдвинутые им на прошлой неделе, не внушат любовь к нему элите страны, подписавшей соглашение о свободно торговле с США, президент которой вскоре собирается посетить Вашингтон.
Esa calma, tan distinta a las protestas que se dieron hace una década cuando surgió el Tratado de Libre Comercio de América del Norte, reflejan los evidentes logros de ese instrumento para facilitar e integrar el intercambio económico entre sus tres socios. Это затишье, так отличающееся от протестов, которыми было встречено создание североамериканской зоны свободной торговли десять лет назад, отражает явные достижения НАФТА в области развития и расширения экономического обмена между тремя странами - партнерами.
Aunque Clinton y Obama han insistido en que el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (NAFTA) se renegociará en función de las inquietudes laborales y medioambientales -incluso llegando a amenazar con retirarse del acuerdo- es altamente improbable que esa retirada llegue a concretarse. Хотя Клинтон и Обама настаивали на том, что Североамериканское Соглашение о свободе торговли (NAFTA) будет пересмотрено вокруг обеспокоенности трудовыми и экологическими проблемами - даже угрожая выйти из этой торговой сделки - выход является очень маловероятным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !