Exemples d'utilisation de "Trato" en espagnol

<>
Un nuevo trato ecológico global Новое зелёное мировое соглашение
Un trato justo para Turquía Честная сделка с Турцией
Ya no trato de tener razón; Я больше не стремлюсь быть правым.
Un trato justo sobre el cambio climático Честная сделка по изменению климата
Timoshenko aceptó el trato, pero Yanukóvich no; Тимошенко согласна на договоренность, но Янукович отказался от соглашения.
"Estamos cambiando este trato a partir de ahora. "Мы меняем ситуацию с сегодняшнего дня.
Sin embargo, se trata de un trato peculiar: Но это довольно своеобразное регулирование:
Eso no me parece que sea un buen trato. Это не кажется мне самым выгодным соглашением.
Algunas empresas pueden incluso ganar dinero con ese trato. Некоторые фирмы могут даже сделать на этом деньги.
¿Qué tan mal trato recibieron los AFJP en realidad? Насколько плохо управлялись AFJP?
Obviamente, las EMNs quieren el mejor trato posible para ellas; Понятно, что МНК стремятся к заключению наиболее выгодной для себя сделки;
Los contribuyentes norteamericanos están recibiendo un trato cada vez peor. Американским налогоплательщикам предлагается всё более невыгодная сделка.
Podemos mirar la interacción de como trato yo mi ELA. Есть возможность проследить взаимодействие между различными медикаментами от ALS.
Como resultado, he apelado a este trato ante los tribunales. В результате, я решила оспорить данную сделку в суде.
Los fondos de pensiones podrían estar sujetos a un trato arbitrario. Пенсионные фонды могут привлекаться к арбитражу.
Se firmó el trato y casi todo el mundo estuvo contento: Сделка состоялась, и все были счастливы:
Pero el trato bilateral de la cuestión amenaza con producir justamente eso: Но двустороннее рассмотрение вопроса угрожает сделать именно это:
Desafortunadamente, el otro lado de la frontera recibe un trato más superficial. К сожалению, герои сериала, находящиеся по другую сторону границы, представлены поверхностно.
En lugar de ello, se debería pasar directamente a un trato final. Наоборот, вы должны прямо стремиться достигнуть результата.
así que de nuevo, nos tocó la peor parte en el trato. И по этому пункту тоже мы сейчас обделены.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !