Exemples d'utilisation de "Triste" en espagnol

<>
Por favor no sigas triste. Не грусти больше, пожалуйста.
Era muy triste y oscuro. во мраке и тоске.
Eso me puso muy triste. Это меня очень огорчило.
Me siento muy triste y deprimida. Я сейчас ужасно расстроена и подавлена.
Me sentí muy triste cuando murió. Я очень расстроился, когда он умер.
La cara mayor se ve triste. а старое лицо страдает.
La cara joven se vuelve triste. Молодое лицо грустнеет,
Es triste, pero es lo que hay. Это прискорбно, но что есть, то есть.
Y creo que ahora se ve menos triste. И теперь, мне кажется, он выглядит не таким несчастным.
Los proyectos de los adolescentes sencillamente reflejan una triste realidad: Планы этих подростков просто отражают горькую реальность:
Es triste decirlo, pero no veo que los estén preparando. К сожалению, я не вижу, чтобы занимались их подготовкой.
Así, finalmente se está narrando este triste capítulo de Srebrenica. Наконец-то, и горькая глава о Сребренице в истории этой войны обретает окончательные черты.
Y recordó aquella conversación décadas atrás, cuando se encontraba tan triste. И вспомнил о разговоре десятилетней давности, когда ему было тоскливо.
Así, el sentirse muy triste se ha convertido en un "desorden depresivo". Таким образом, сильная грусть стала "депрессивным расстройством".
Y créanme, he vivido esa misma vida triste hasta hace unos 3 años. И, поверьте мне, я жил в таком же неведении три года назад.
Triste destino el de cualquier país pobre que siga los dictados de EEUU. Горе любой бедной стране, уступившей диктату Америки.
La gente con frecuencia cree que significa sentirse triste por el dolor de otros. Люди часто считают, что сострадать означает просто чувствовать к кому-то жалость.
Pero esta triste esperanza, manifestada por un desesperado habitante de Gaza, no se materializará. Этой надежде, вызванной отчаянием, так и не суждено сбыться.
Este sonido acabará haciéndoles sentir triste a la mayoría de ustedes si continuo reproduciéndolo. На большинство из вас это точно наведет грусть, если я не выключу.
Lamentablemente, las elecciones presidenciales celebradas esta primavera en Haití reforzaron la triste reputación del país. Весенние президентские выборы на Гаити, к сожалению, подтвердили репутацию этой страны как чрезвычайно бедной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !