Exemples d'utilisation de "Van" en espagnol avec la traduction "идти"

<>
Ellos van a buscar qué hacer. Они идут и ищут, что я просил их сделать.
Las lentejuelas doradas van con todo. Золотые блестки идут ко всему.
¿Por qué las personas van al cine? Почему люди идут в кино?
Los que van a morir te saludan. Идущие на смерть приветствуют тебя.
Imaginen que van de camino al teatro. Представьте, что вы идете в театр.
¿Van lo suficientemente lejos las medidas recientes? Достаточно ли далеко идут недавно принятые меры?
Así, con todo esto, las cosas van muy bien. Таким образом, всё идёт хорошо.
van directamente a los bolsillos de la gente local. они идут напрямую в карманы местных жителей.
Hogares felices y estados armoniosos van de la mano. Счастливые семьи и гармоничное государство идут рука об руку.
Y si no tienen daños, van a parar al supermercado. Если они не повреждены, они идут в бакалею.
Si lo hace, dejan el vaso y van a otro bar. И если она вдруг ими пахнет, вы оставляете ваш бокал и идёте в другой бар.
Así que si van a la exposición, vayan directo al pabellón danés. Если вам доведётся побывать на Экспо 2010, идите прямо в датский павильон.
Así que los datos van en esa dirección, ya no para allá. Теперь данные идут в этом направлении, а не туда.
Y, si aprieto la punta, van de la punta a la base. Если я нажимаю на верхушку, она идёт от верхушки к основанию.
Esos ejemplos muestran que el poder duro y el poder blanco van unidos. Эти примеры показывают, что мягкая и жесткая силы идут рука об руку.
La tragedia individual y las dificultades de un país van mano a mano. Национальные проблемы и личные трагедии идут рука об руку.
Así que, si aprieto la base, las bandas van de la base a la punta. Если я нажимаю на основание, полоса идёт от основания к верхушке.
Tales innovaciones físicas van de la mano con otras iniciativas que buscan redistribuir los frutos del desarrollo. Такие физические новшества идут рука об руку с другими инициативами, которые стремятся перераспределить плоды развития.
Y tienes mucho cuidado cómo te colocas las correas, particularmente las correas que van entre tus piernas. И вы очень осторожны с тем как расположены ремни, особенно нижние ремни, потому что они идут между ваших ног.
Normalmente las señales visuales llegan a los globos oculares y van hacia las áreas visuales en el cerebro. В норме, зрительные сигналы поступают в глазные яблоки, и идут в зрительные области в мозге.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !