Exemples d'utilisation de "Vive cerca" en espagnol

<>
Y también este espectacular cangrejo yeti que vive cerca de las fuentes hidrotermales de la isla de Pascua. А ещё мы нашли чудного йети-краба, обитающего в пределах горячих гидротермальных источников у берегов острова Пасхи.
Mientras preparábamos esta presentación mirábamos cómo enfrentan este período otras culturas del mundo porque aquí en el mundo occidental menos del 50% vive cerca de sus familiares y por eso creo que este es un período tan difícil. В процессе подготовки к этому выступлению мы поинтересовались, как люди разных культур по всему миру переживают этот период жизни, поскольку в западном мире менее 50% из нас живут рядом с другими родственниками, что, я считаю, является одной из причин этого трудного периода.
Si nos hacemos esa pregunta y comparamos el genoma del denisovan con la gente de todo el mundo encontramos con sorpresa que no hay evidencia de ADN denisovan ni siquiera en la gente que hoy vive cerca de Siberia. Если мы зададим этот вопрос, и сравним геном денисовских людей с людьми по всему миру, мы будем удивлены, не найдя никакого остатка ДНК денисовских людей в людях, живущих в Сибири сегодня.
Vive cerca de la playa. Он живёт близко к пляжу.
Él vive cerca de mi casa. Он живёт близко от моего дома.
¿Qué grado de incomodidad llegarán a sentir acerca de la gente que vive cerca de ellos? Насколько бездушно они начнут относиться к людям, живущим с ними по соседству?
Vive en una fosa profunda en el mar cerca de la costa de Namibia. Она живет в глубокой впадине недалеко от берегов Намибии.
No quiero hablar como ellos lo hacen en el Departamento de Licencia para Conducir, cerca de donde Dave vive. Я не хочу быть похожим на людей из очереди за водительским правами.
Lo que estamos viendo ahora es un árbol llamado jomon sugi, que vive en la remota isla de Yakushima. Сейчас вы смотрите на дерево Джомон Суги, растущее на удалённом острове Якушима.
Los problemas de control de las malas hierbas le han costado a Montana cerca de 200 millones de dólares cada año. Проблема сорняков, контроль сорняков, стоит Монтане 200 миллионов долларов в год.
La cochinilla es un producto de un insecto que vive en los cactus. Кармин - это продукт из насекомых, живущих на кактусах.
Se trata de una nueva universidad en California, en el valle central, que trabaja muy de cerca con universidades comunitarias. Это новый университет в Калифорнии, в центральной долине, тесно сотрудничающий с местными колледжами.
Si usted vive en una parte del mundo en donde nada de esto se aplica, entonces usted no necesita una educación alternativa. Если случилось так, что вы живете там, где нет таких проблем, вам не нужно альтернативное образование.
Si miran de cerca, es esta forma llamada grulla. Если присмотритесь, то увидите форму, называемую журавлик.
Un cerebro de caminador de agua no necesita software 3D, dado que vive en la superficie de una laguna en una planilandia de Edwin Abbott. Мозгу водомерки совсем не нужна трехмерность, ведь она живёт на поверхности пруда, во флатландии, как в одноимённом романе Эдвина Эбботта.
Y lo que han hecho es poner una señal de advertencia en cada púa de esta cerca. Они разместили предупреждающий знак на каждую колючку этого забора.
Pero mucha gente vive 90 ó 100 años, a menos que den demasiado la mano o algo así. Но многие сегодня доживают до 90 или до 100, если, конечно, не увлекаются рукопожатиями и тому подобным.
Si presiono aún más fuerte voy a atravesar la estructura ósea sobre todo cerca del oído donde el hueso es muy blando. Если я надавлю ещё сильнее, я пройду сквозь костную структуру, особенно рядом с ухом, где кость очень мягкая.
Y luego, vas hacia el otro extremo hacia la gente que vive en la región de Asia-Pacífico, o incluso más, África. Но еще, как вам известно, еще есть бедные люди, люди, которые живут в Азиатско-Тихоокеанском регионе или, еще беднее, в Африке.
Cada astronauta pudo llevar cerca de diez banderas en sus kits personales. У каждого астронавта было примерно по десять шелковых флагов в личной экипировке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !