Exemples d'utilisation de "Viviendo" en espagnol
Traductions:
tous1670
жить1433
проживать132
существовать29
переживать23
доживать11
житься4
поживать1
autres traductions37
En esta región pobre, la asociación está viviendo un éxito rápido.
В этом бедном регионе организация добилась быстрого успеха.
Egipto está viviendo un acalorado debate acerca de las reformas políticas.
По всему Египту идут горячие споры по поводу политической реформы.
"Yo también estoy viviendo con el virus, y he sentido vergüenza".
"У меня тоже вирус, и мне было стыдно вам рассказывать".
PARIS - El mundo está viviendo una drástica reducción de su capital natural.
ПАРИЖ - Мир наблюдает стремительное уменьшение своих естественных богатств.
Sin embargo, la mayoría del pueblo africano sigue viviendo en la pobreza.
И все же большинство африканцев остаются бедными.
Estamos viviendo en una joya preciosa y saldremos de ella durante nuestras vidas.
Наша планета сокровище, не имеющее цены, и уже при жизни нашего поколения, мы шагнули за ее пределы.
Eso es más de un sexto de la humanidad viviendo de cierta manera.
То есть - более 1/6 части человечества со своим образом жизни.
Neo en la película "La Matriz" Ay, estoy viviendo en un programa de computadora.
Помните Нео в "Матрице"?
Se darán cuenta de que, viviendo clandestinamente, no es fácil producir esta cantidad de dinero.
Ну, вы знаете, из подполья нелегко производить такое количество денег.
Si se hace la comparación con un pasado decepcionante, en la actualidad hasta Alemania está viviendo un "boom" económico.
Если сравнивать с печальным прошлым, то даже Германия в настоящее время испытывает экономический бум.
La principal razón de que prosiga la deriva trasatlántica es que la crisis se está viviendo de manera diferente.
Главная причина продолжения трансатлантического дрейфа заключается в том, что кризис переживается по-разному.
No se debe a que pasara los primeros 4 años viviendo en casa - conduciendo hasta el RISD cada día, y regresando.
Возможно, не последнюю роль сыграло то, что 4 года до того я провел дома, каждый день уезжая в RISD и возвращаясь обратно.
En el último siglo, la población mundial se cuadruplicó, y la cantidad de personas viviendo en ciudades se multiplicó por trece.
За последний век население земли выросло в четыре раза, а количество городского населения - в тринадцать раз.
Y ahora no nos encontraríamos atrapados tras esta cortina de seda, viviendo bien en los Estados Unidos pero, aún así, como almas solitarias.
Мы не оказались бы сейчас за шелковым занавесом, найдя в США сытую жизнь, но потеряв духовные связи.
Sin embargo, compartir el trabajo plantea problemas técnicos, si se aumenta súbitamente para hacer frente a una crisis económica como la que estamos viviendo.
Однако распределение труда поднимает технические проблемы в случае внезапного возникновения экономического кризиса, аналогичного сегодняшнему.
La educación seguiría estancada y las sociedades árabes, que se dividen las líneas sectarias, tribales y regionales, continuarían viviendo crecientes niveles de represalias y violencia.
Образование продолжало бы стагнировать, и арабские общества, которые делятся по религиозным, племенным и региональным признакам, испытывали бы рост уровня возмездия и насилия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité