Exemples d'utilisation de "a pesar de" en espagnol avec la traduction "несмотря на"
Traductions:
tous1200
несмотря на930
вопреки19
невзирая на12
помимо1
несмотря1
autres traductions237
A pesar de esto, ambos lados están acumulando fuerzas.
Несмотря на это, обе стороны наращивают военную мощь.
A pesar de esas reformas, sigue habiendo muchas inflexibilidades.
И все-таки, несмотря на эти реформы, еще осталось много ограничений.
A pesar de su homosexualismo, alababa los "valores hogareños".
Несмотря на свой гомосексуализм, он восхвалял "семейные ценности".
La práctica persiste, a pesar de las prohibiciones legales.
Практика сохраняется, несмотря на юридические запреты.
A pesar de ello, Indonesia ha consolidado su democracia.
Несмотря на это, Индонезия укрепила свою демократию.
A pesar de su aparente plausibilidad, este enfoque es erróneo.
Несмотря на кажущееся правдоподобие, это неправильный подход.
Pero a pesar de nuestras convicciones, ellos querían una demostración.
Но, несмотря на наши устные заверения, они хотели какое-либо подтверждение.
La prensa se defendió tenazmente, a pesar de las víctimas.
Пресса оказывала упорное сопротивление, несмотря на жертвы.
Conectan toda la humanidad, a pesar de las políticas de identidad.
Они соединяют все человечество, несмотря на политику личности.
La historia sugiere lo contrario, a pesar de un dólar vulnerable.
У истории на этот счет другие прогнозы, несмотря на уязвимость доллара.
A pesar de la paz, varios problemas importantes quedaron sin solución.
Несмотря на установление мира, некоторые важнейшие проблемы остались нерешенными.
Me comí el cerdo a pesar de que estaba medio crudo.
Я поел свинины, несмотря на то, что она была жестковата.
A pesar de su nombre, los neoconservadores no eran verdaderamente conservadores.
Неоконсерваторы, несмотря на их название, вовсе и не являлись консерваторами.
Esta forma de actuar sigue aplicándose a pesar de sus persistentes fracasos.
Этот подход продолжается, несмотря на его постоянные неудачи.
A pesar de haber dado todos sus esfuerzos, él reprobó el examen.
Несмотря на все свои усилия, он провалился на экзамене.
A pesar de ello, de adoptó sin coordinación alguna con sus dirigentes.
Несмотря на это, оно было принято без какой-либо координации с другими лидерами еврозоны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité