Exemples d'utilisation de "a través de" en espagnol avec la traduction "через"

<>
Condujimos a través de la ciudad. Мы ехали через город.
Crear color a través de estructura. Он создает цвет через структуру.
A través de la adversidad a las estrellas. Через тернии - к звёздам.
Interactuaba socialmente a través de intereses que compartíamos. Я получала общение через общие интересы.
Pero todo a través de una pequeña incisión. И всё входит через один надрез.
A través de eso, me conecto con la gente. Через эту сеть я налаживаю связь с людьми.
A él le llegaría a través de los resonadores. К нему бы звук приходил через резонаторы.
Cirugía con instrumentos largos, a través de pequeñas incisiones. Операции длинными инструментами через маленькие надрезы.
La molécula pasa a través de ellos y es excretada. Эти молекулы проходят через организм и выводятся из него.
"No quiero lograr la inmortalidad a través de mi trabajo. "Я не хочу достигнуть бессмертия через свою работу.
La mitad de ellos lo hicieron a través de Internet. Половина из них жертвовала через Интернет.
Y corrí una carrera de autos solares a través de Australia. И я промчался через Австралию на солнечном автомобиле.
Entonces tenía que ir a través de una especie de rodillo. Затем ее пропускали через что-то типа катка.
Mi trabajo de hecho me llevó a través de muchos paises. Моя работа фактически провела меня через многие страны
El vendedor y el comprador suelen encontrarse a través de conocidos. Продавец и покупатель чаще всего находят друг друга через знакомых.
Y que pasan a través de la vagina de la mujer." которая должна пройти через женское влагалище".
El comprador realiza el pago a través de un cajero automático. Покупатель через банкомат производит оплату.
Un estrecho sendero conduce a nuestra casa a través de este campo. Узкая тропинка ведёт к нашему дому через это поле.
Pensamos acerca de la información que viaja a través de la Internet. Мы думаем об информации, которая проходит через Интернет.
Tolerancia neutral al mal a través de la pasividad o la indiferencia. Пассивное несопротивление злу через бездействие или безразличие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !