Exemples d'utilisation de "a vuestro alrededor" en espagnol
Dejad de haceros daño a vosotros mismos y a vuestro futuro.
Перестаньте вредить себе и своему будущему.
Si miramos a nuestro alrededor, mucho de lo que nos rodea al principio existió en forma de piedras y lodo que cubrían el suelo en distintas partes del mundo.
Если мы посмотрим вокруг, большая часть того, что окружает нас, начинала свою жизнь глыбой или хламом глубоко под землей в разных местах земного шара.
Si no invertís en vuestro proyecto, ¿por qué debería hacerlo yo?
Ведь я слушаю вас, а если вы сами не инвестировали, отчего это буду делать я?
"Dime," le preguntó a un amigo, "¿Por qué siempre se dice que era natural asumir que el sol se movía alrededor de la tierra en lugar de que la Tierra estuviera rotando?"
"Скажи мне, - спросил он друга - почему люди всегда говорят, что было естественно полагать, что Солнце крутится вокруг Земли, а не наоборот - что крутилась Земля?"
Cualquier cosa que no sea coherente con vuestro concepto.
Внутренние противоречия в вашей же концепции:
Si soy capaz de hacer algo que afecta a los demás a mi alrededor, esta técnica puede proporcionar una alerta o detección temprana sobre la adopción en la población.
Если есть вероятность, что мои действия повлияют на окружающих, данный метод может на ранней стадии определить, как это будет принято в сообществе.
El útero se desprendería y se saldría literalmente de vuestro cuerpo.
И матка, в буквальном смысле, может выпасть из тела.
Este es el trabajo de Kacey Marra de Pittsburgh, junto con varios colegas alrededor del mundo.
Это работа Кейси Мара из Питсбурга, с группой коллега по всего света.
si os referís a compañías de las que oído hablar, o a elementos básicos de vuestro negocio, quiero saber de ellos.
Например, если вы ссылаетесь на известные мне фирмы, на основные элементы вашего бизнеса, мне надо это знать.
Hay niños pequeños recostados en su pierna, pequeños fantasmas volando alrededor.
Малыш прильнул к его ноге, вокруг летает маленький призрак.
Puede haber carbono en vuestro haliento de los dinosaurios.
В вашем дыхании может быть немного углерода от динозавров.
Por éso no me sorprendió que mientras estaba viajando alrededor del mundo conocí a tantos jovenes que parecían haber perdido la esperanza.
Поэтому я не удивлялась, встречая в своих поездках, так много молодых людей, потерявших надежду.
Cuando escucháis el estéreo en vuestro home system, ambos oídos escuchan a los dos altavoces.
Когда вы дома слушаете стереосистему, оба уха слышат оба динамика одновременно.
Así es como se ve en la realidad, tienen este anillo irregular alrededor, franjas de 100 m de ancho con palmas de azúcar que proveen ingresos a 648 familias.
Вот как этот район выглядит в реальности, территория обсажена по кругу кольцом сахарных пальм шириной в сто метров, эти пальмы приносят доход 648 семьям.
Realmente podríais estar fabricando chips de ADN en vuestro garaje.
Вы в самом деле можете создавать ДНК-чипы у себя в гараже
están estacionados, están estacionados a nuestro alrededor.
они припаркованы, они припаркованы вокруг нас.
Y mientras que inhalan, piensen de que está hecho vuestro aliento.
И когда вдыхаете, подумайте о том, что в вашем дыхании.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité