Exemples d'utilisation de "abstenido" en espagnol
Por ello se ha abstenido de dar su nombre a los partidos políticos que lo apoyan.
Вот почему он старался избегать того, чтобы в названиях поддерживающих его политических партий фигурировало его имя.
(Un nuevo y más amable FMI se ha abstenido de esos estrictos requisitos en el caso de Grecia.)
(Новый, более благородный МВФ облегчил такие жесткие условия для Греции).
Al ocultarse tras la originalidad (en la política presidencial francesa) de su sexo, Royal se ha abstenido de exponer un programa detallado.
Скрываясь за новизной (во французской президентской политике) своего пола, Роял избежала детального изложения программы.
Un partido político islámico que antes se había abstenido de la política nacional y que rechaza la política de Al Fatah de negociaciones con Israel está ahora al mando de Palestina.
Исламистская политическая партия, которая раньше не принимала участия в национальной политике и которая отвергает политику переговоров Фатх с Израилем, теперь руководит Палестиной.
Si bien Karzai ha sido dubitativo, cuanto menos, respecto de la cooperación con los norteamericanos (de hecho, se ha abstenido de participar en las conversaciones de Doha), la ruptura de su alianza política con los líderes no pastunes también alimentó la polarización étnica.
Хотя поведение Карзая в отношении сотрудничества с американцами является, по меньшей мере, непостоянным (теперь он вообще отказался от участия в переговорах в Дохе), разрыв его политического союза с непуштунскими лидерами также способствует этнической поляризации.
Quienes han hecho campañas en pro de las "mujeres de solaz" surcoreanas, por ejemplo, con frecuencia se han abstenido de reconocer el número y la intensidad de las declaraciones que se han hecho a ese respecto en los dos últimos decenios y la cantidad de indemnizaciones ofrecidas.
Например, активисты, выступающие в защиту южнокорейских женщин для утех, зачастую не признают количества и интенсивности сделанных за два десятилетия заявлений, а также общей суммы компенсаций, сделанных за это время.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité