Exemples d'utilisation de "absurdamente" en espagnol

<>
Bien, eso es absurdamente ingenuo por dos razones: Сегодня, это кажется абсурдно-наивным по двум причинам.
La grandiosa creatividad es sorprendentemente, absurdamente, racionalmente e irracionalmente poderosa. Великая творческая сила удивительно, абсурдно, рационально, иррационально могуча.
Las absurdamente generosas remuneraciones del sector financiero hicieron que algunas de nuestras mejores mentes migraran al ámbito bancario. Абсурдно высокие вознаграждения в финансовом секторе побудили множество наших лучших умов уйти в банковский сектор.
Las negociaciones para abandonar el estado de alerta de las 2.000 armas nucleares que permanecen en ese absurdamente peligroso estado, propio de la época de la Guerra Fría, nunca han llegado a comenzar. Переговоры о снятии с "боевого дежурства" 2 000 единиц ядерного оружия, которое остается в абсурдно опасном состоянии готовности к запуску эпохи времен холодной войны, так никогда по-настоящему и не начинались.
Esta situación absurda debe cambiar. Такая абсурдная ситуация должна быть изменена.
Una expectativa absurda, uno podría pensar. Абсурдная надежда, подумают многие.
Se trata de un desenlace absurdo. Это абсурдный результат.
Ese proyecto diplomático dista de ser absurdo. Этот дипломатический проект далеко не абсурден.
No es absurdo hablar de una Sharia cosmopolita. Мысль о космополитическом шариате вовсе не звучит абсурдно.
Es la idea más absurda que he oído nunca. Это самая абсурдная идея из тех, что я когда-либо слышал.
¿De verdad no entiende lo absurda que es su pregunta? Вы действительно не понимаете насколько абсурден Ваш вопрос?
Y si piensan que esto es absurdo, no lo es. Если вы думаете, что это абсурдно, это не так.
Sería absurdo que Nueva York tuviera una política externa distinta que Texas. Было бы абсурдным, если бы в Америке Техас придерживался иной внешней политики, чем Нью-Йорк.
A ninguno de ellos le resultó difícil aceptar la lógica absurda de los banqueros. Ни один, ни другой не отказались принять абсурдную логику банкиров.
Es absurda la afirmación de muchos israelíes de que "no hay socios para la paz". Заявление многих израильтян о том, что нет "никаких партнеров для построения мира", является абсурдным.
Pero consiguieron que 18 personas votaran de manera bastante absurda para borrar un artículo perfectamente válido. Но все же они собрали 18 человек и устроили довольно абсурдное голосование за удаление абсолютно нормальной статьи.
Pero esos cálculos de la "inflación implícita" pueden ser muy inexactos, si no es que absurdos. Но такие предсказания "предполагаемой инфляции" могут быть необоснованными, если вообще не абсурдными.
De hecho, la situación es más absurda aún cuando se reúnen los ministros de Hacienda del G7: Ситуация становится еще более абсурдной, когда встречаются министры финансов стран Большой Семерки.
Así que quiero convencerlos en unos 15 minutos de lo ridículo y lo absurdo que es eso. В общем, я хочу попытаться убедить вас за 15 минут что это абсурдная и порочная практика.
Naturalmente, resulta absurdo imaginar una reunión en persona entre el Presidente Barack Obama y el Ayatolá Ali Jamenei. Разумеется, на данный момент сцена личной встречи президентов Барака Обамы и Аятоллы Али Хаменеи кажется абсурдной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !