Exemples d'utilisation de "acabado" en espagnol avec la traduction "заканчивать"
Traductions:
tous441
только что191
заканчиваться94
заканчивать29
покончить16
кончаться7
законченный7
завершать6
оканчивать6
подходить к концу5
завершаться4
кончать2
готовый2
оканчиваться2
совершенный1
израсходовать1
приканчивать1
autres traductions67
La era del colonialismo se ha acabado y ahora estamos abandonando la era del dominio mundial de los EE.UU.
Эпоха колониализма закончена, и сейчас мы выходим из эпохи американского глобального доминирования.
Entregué el proyecto acabado a McNamara, quien me dio las gracias, pero nada más dijo al respecto, ni entonces ni en ningún otro momento posterior.
Законченный вариант я передал Макнамаре, который поблагодарил меня, но ничего не сказал, для чего ему это было нужно, ни в тот момент, ни когда-либо потом.
Otra ronda de estímulo mundial, después de que la contracción se haya acabado o casi, haría subir los tipos de interés y disminuir la actividad inversora.
Когда ещё один круг глобальных стимулов после экономического спада будет закончен или почти закончен, это подтолкнёт процентные ставки во всём мире вверх и снизит инвестиционную активность.
Un estudiante levantó la mano cuando el profesor acabó de leer.
Студент поднял руку, когда профессор закончил чтение.
Nos gustaba la idea de que los dos extremos del puente acabaran besándose.
И нам понравилась идея о том, что два его дальних края закончили бы поцелуем.
Después de un complicado periplo, acabaron en la residencia de la embajada canadiense.
После сложных перипетий они закончили свой путь в резиденции посольства Канады.
Ayuda a controlar el ritmo, tiene un cronómetro para poder acabar a tiempo y todo eso.
регулировать темп с помощью таймера, закончить в точности вовремя и т.п. регулировать темп с помощью таймера, закончить в точности вовремя и т.п.
Cuando terminé eran 540 páginas, y la editorial, Gingko Press, acabó reduciéndolo considerablemente a menos de 400 páginas.
Когда я закончил книгу, она была на 540 страниц, потом издательство "Гинко Пресс" значительно обрезало ее - до менее чем 400.
Y de hecho, esta mañana, recibí un email diciendo que acabamos de terminar, hoy, de construir la última pieza de ATLAS.
И, кстати, сегодня утром я получил письмо, сообщающее, что сегодня мы закончили установку последнего компонента ATLAS.
Hace tan sólo una semana, el jefe de Estado había dado dos meses más a dicha Asamblea para acabar sus trabajos.
Ровно неделю назад глава государства предоставил Собранию два дополнительных месяца, чтобы закончить работу.
Queremos, para empezar, acabar los primeros de nuestra liga frente al Oporto para poder recibir la vuelta de octavos de final.
Мы сначала хотим закончить первыми в нашей группе, перед Порто, чтобы иметь возможность принять ответный матч в одной восьмой финала.
Por desgracia, semejante lenguaje trillado hace que las guerras resulten más difíciles de evitar y de acabar e incluso más mortíferas.
Увы, из-за подобных привычных уже речей теперь стало труднее избегать войн, труднее их заканчивать, и они стали более разрушительными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité