Beispiele für die Verwendung von "acabarán" im Spanischen

<>
¿Y en qué acabarán todas esas intervenciones, si continúan ininterrumpidamente? И чем закончится все это вмешательство, если оно не ослабнет?
Muéstrenme una generación educada así y se acabarán los problemas que vemos hoy en día. Покажите мне поколение детей, воспитанных вот так, и мы покончим с теми проблемами, которые мы видим сегодня.
El actual éxito del Brasil tiene su origen no sólo en los dos mandatos de Lula, que acabarán en 2010. Нынешний успех Бразилии основывается не только на двух сроках Лулы, которые должны закончиться в 2010 году.
La primera acaba de empezar. Первое только что началось.
El exotismo no acaba ahí. На этом экзотика не заканчивается.
Acabo de limpiar mi cuarto. Я только что закончил уборку в моей комнате.
Hay que acabar con esta costumbre. Мы должны покончить с этим обычаем.
La lista no acaba aquí. На этом список не кончается.
Acabamos de hacer algunas pegadas en Los Ángeles en otro proyecto en las últimas semanas. Несколько недель назад я завершил расклеивание фотографий в Лос-Анджелесе для очередного проекта.
La Larga Marcha había acabado. "Долгий марш" был окончен.
"La era del predominio americano se ha acabado", declaró un economista. "Эра американского превосходства подходит к концу", - заявил один экономист.
Duele saber que todo entre nosotros se acabó. Больно осознавать, что между нами всё кончено.
Comprendió que era importante apresurarse a actuar, con dinero que se gastaría rápidamente, pero que había riesgo de que la crisis no acabara pronto. Он осознал, насколько важно действовать как можно раньше, используя деньги, которые будут израсходованы очень быстро, а также, что имеется риск длительного кризиса.
Eso fue lo que acabó fastidiándolo. Именно это, в конечном счете, и прикончило его.
Él se acaba de ir. Он только что ушёл.
¡Mi vida se ha acabado! Моя жизнь закончена!
Acabo de terminar mi trabajo. Я как раз закончил свою работу.
Acabemos así algunos mitos de internet. и таким образом покончим с некоторыми интернет-мифами.
Y mi tiempo se acabó. А у меня время кончилось.
BEIJING - La esperanza y el peligro chocaron en la Asamblea Popular Nacional que acaba de terminar en Beijing. БЕЙДЖИН - Надежда и опасность столкнулись на недавно завершённом Всекитайском собрании народных представителей в Бейджине.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.