Exemples d'utilisation de "accesible" en espagnol avec la traduction "доступный"
Pero enseño poesía spoken word porque es accesible.
Но преподаю я устную поэзию потому, что она доступна.
El libro es claro, intenso, accesible, con un bello formato.
Книга понятная, яркая, доступная, красиво отформатирована.
Y se benefician de comida barata, accesible, segura y diversa.
И они нуждаются в дешёвой, доступной, безопасной и разнообразной пище.
La educación superior es gratuita y accesible en todo el país.
Высшее образование платное и доступно во всех частях страны.
Es necesario que esta red sea accesible a todos, con estándares abiertos.
и необходимо, чтобы эта сеть была доступна для всех, с открытыми стандартами.
Hemos digitalizado todo, como el conocimiento, y es accesible a través de Internet.
Знания были оцифрованы и стали доступными благодаря интернету.
Esa es la escala en la que la tecnología está liberada y es accesible.
Вот в каких масштабах техника стала свободной и доступной.
Y trabajando en Google, intento hacer realidad el deseo de hacerlo más accesible mediante tecnología.
Во время работы в Google я попытался совместить технологии и моё желание сделать музеи более доступными.
En Oblong creemos que el material multimedia debe ser accesible de una forma mucho más palpable.
Мы в Облонге считаем, что СМИ должны быть доступными в гораздо более многогранной форме.
Está lejos y es accesible así que es seguro y no dependen de la refrigeración mecánica.
Это удаленно и доступно так что оно безопасно, и мы не зависим от механического охлаждения.
El Transition, simultáneamente, expande el horizonte y a la vez hace más pequeño el mundo, todo más accesible.
Transition с одновременным расширением горизонтов делает мир меньше и доступнее.
La innovación financiera, mientras tanto, funcionó para hacer que el crédito fuera aún más barato y más accesible.
В то же время, финансовые нововведения поспособствовали тому, что займы стали более дешёвыми и широко доступными.
Lo que cambió a Juanderson fue la tecnología para el aprendizaje que hacía del aprendizaje algo divertido y accesible.
Жуандерсона заставила изменить свою жизнь технология обучения, которая делает учение интересным и доступным.
Las poblaciones pobres necesitan acuciantemente iluminación, combustible para cocinar, atención de salud asequible y accesible, agua potable, enseñanza elemental y servicios financieros.
Живущее в бедности население отчаянно требует освещения, топлива для приготовления еды, доступного и по средствам здравоохранения, чистой воды, начального образования и финансовых услуг.
Un sistema financiero más desarrollado ofrecería alternativas a los bienes raíces como depósito de valor, lo que permitiría que ser propietario de una vivienda resultara más accesible.
Более развитая финансовая система предоставила бы альтернативу недвижимости в качестве средства сбережения, посредством этого делая домовладение более доступным.
Queríamos cambiar la forma en que los alumnos se acercan a la tecnología para crear un espacio más social y agradable que sea más motivador, más accesible.
Мы решили изменить подход учеников к технологии, и создать пространство для общения которое было бы более привлекательным и доступным.
Por último, se necesitan asistencia significativa e inversiones en investigación y desarrollo de los países ricos para que el tratamiento contra la tuberculosis sea accesible a todos.
И наконец, необходимы существенная помощь и инвестиции в научные исследования со стороны богатых стран, чтобы действительно предлагалось бесплатное лечение от туберкулеза и чтобы оно было доступным для всех.
El portavoz de Nintendo ha sostenido que, a pesar de ser en 3D, "Super Mario 3D Land" es un videojuego "accesible" que permite disfrutar de una partida rápida y fluida.
Представитель Нинтендо заявил, что, несмотря на существование в 3D, "Super Mario 3D Land" - "доступная" видеоигра, которая позволяет насладиться быстрой и подвижной игрой.
Por eso tenemos que hacer más, tenemos que hacerlo en forma diferente, de manera que sea asequible y accesible y que pueda expandirse es decir, que pueda hacerse en todos lados.
Поэтому мы должны делать больше, мы должны подходить к этой проблеме по-другому, чтобы обслуживание было доступно большинству пациентов повсеместно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité