Exemples d'utilisation de "acelera" en espagnol
La estructura acelera la diseminación de la gradiente de energía.
Структура ускоряет распространение градиента энергии.
Y acelera la cantidad y el nivel de estimulación.
увеличивает количество и интенсивность стимуляции.
Pero la insulina acelera la conversión de calorías en grasa.
Но инсулин ускоряет превращение калорий в жир.
Al aumentar la velocidad de cada uno de los rotores el robot vuela hacia arriba, acelera.
Если вы увеличиваете скорость каждого винта, робот ускоряется и летит вверх.
En otras palabras se acelera todo el proceso de mil millones de personas entrando en la prosperidad.
Иными словами, мы наблюдаем, как в ускоренной съёмке, весь процесс достижения процветания для 1 миллиарда человек.
La globalización acelera ese proceso, una consecuencia del cambio de una sociedad industrial a una sociedad de conocimiento.
Глобализация ускоряет этот процесс - следствие превращения общества, ориентированного на промышленное производство, в общество, ориентированное на знание.
de qué manera la agricultura misma, un emisor importante de gases de tipo invernadero, acelera el cambio climático;
как сельское хозяйство, лидер по выбросам парниковых газов, ускоряет процессы изменения климата;
De esta manera, la especulación acelera el proceso de encontrar un precio de equilibrio y estabilizar al mercado físico.
В этом случае, спекуляция ускоряет процесс поиска уравновешивающей цены, стабилизируя рынок материальных товаров.
Un mayor calor acelera también el ritmo al que se reproducen y maduran los patógenos que llevan en su interior.
Более высокая температура ускоряет также воспроизводство и созревание патогенных микроорганизмов внутри них.
Y el ritmo de la evolución tecnológica acelera, y apenas un cuarto de siglo después de eso, obtienes esto, ¿no?
А с ускорением технологической эволюции, всего лишь четверть века спустя, мы имеем вот это.
Es más, sabemos por la experiencia en otras partes -y ahora en la propia China- que cuando el crecimiento se acelera, se despiertan las aspiraciones políticas.
Кроме того, мы знаем по опыту в других местах - и теперь в самом Китае - что по мере ускорения роста появляются политические устремления.
A medida que la globalización intensifica y acelera el cambio económico, afecta las vidas de los ciudadanos comunes y corrientes como nunca antes y alimenta el temor popular.
Так как глобализация углубляет и ускоряет экономические изменения, она влияет на жизнь обычных людей так, как никогда раньше, питая страх населения.
Pero si China no acelera la revaluación del renminbi, el mundo podría presenciar una gran explosión de la inflación de los precios al consumidor en los próximos dos o tres años.
Но если Китай не ускорит ревальвацию женьминби, то в течение следующих двух или трех лет мир еще станет свидетелем инфляционного взрыва потребительских цен.
La globalización acelera el paso del cambio económico y social en los países en desarrollo, lo que significa que las nuevas instituciones se tienen que adaptar antes de estar firmemente arraigadas.
Глобализация ускоряет темпы экономических и социальных изменений в развивающихся странах, что означает, что новые учреждения должны начинать приспосабливаться еще до того, как они полностью укоренились.
Si el crecimiento de EE.UU. se acelera, la capacidad de Estados Unidos para consumir los bienes y servicios de otros países se incrementará, impulsando, por lo tanto, el crecimiento en todo el mundo.
В случае ускорения экономического роста США увеличится возможность Америки приобретать товары и услуги других стран, ускоряя, таким образом, экономический рост во всем мире.
La mayoría de los turcos no quiere que su país quede excluido de Occidente, pero si la UE los desdeña mientras acelera el ingreso de candidatos más débiles, Turquía puede llegar a sentirse lo suficientemente fuerte y resentida como para emprender un nuevo rumbo geopolítico.
Большинство турков не хотят видеть свою страну, изолированной от Запада, но если ЕС отвергнет их, одновременно ускорив процесс вступления для более слабых кандидатов, чувство собственной силы и озлобленности может заставить Турцию выбрать новый геополитический курс.
En una crisis financiera global de estas características, si la Reserva Federal se ajusta a la inflación y acelera la devaluación para impedir que el empleo en caída en los sectores anteriormente financiados por capital externo entre en una espiral camino a una depresión, ¿la deuda norteamericana estará entre los activos más afectados?
При таком глобальном финансовом кризисе если Федеральный Резерв приспособится к инфляции и ускорит девальвацию для того, чтобы не позволить падению занятости в секторах, ранее финансировавшихся за счет иностранного капитала, перерасти в депрессию, американские долговые обязательства окажутся в числе наиболее пострадавших активов.
Las CDSs magnificaron la dimensión de la burbuja acelerando enormemente la velocidad de la circulación monetaria.
CDS увеличили размер пузыря, резко ускорив скорость денежного обращения.
El "cambio de color" de la tecnología en África se encuentra apenas en sus etapas iniciales, pero es probable que se acelere.
"Окрашивание" африканских технологий находится только на начальной стадии, однако этот процесс, вероятно, будет набирать скорость.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité