Exemples d'utilisation de "aceptaron" en espagnol avec la traduction "признавать"
Traductions:
tous840
принимать471
признавать162
соглашаться139
брать18
одобрять14
допускать14
получать12
допускаться1
autres traductions9
Todas las naciones árabes aceptaron el pleno reconocimiento de Israel si éste cumple con las resoluciones clave de las Naciones Unidas.
Все страны арабского мира согласились полностью признать Израиль, если он будет соблюдать ключевые резолюции ООН.
En septiembre de 2005, los Estados en la Asamblea General de las Naciones Unidas aceptaron la existencia de una "responsabilidad para proteger" a los pueblos vulnerables.
В сентябре 2005 государства на Генеральной ассамблее ООН признали "ответственность за защиту" угнетаемых народов.
En las negociaciones comerciales de Doha, las naciones industrializadas aceptaron la necesidad de liberalizar sus mercados agrícolas mediante la reducción de los subsidios a los productores nacionales y las barreras arancelarias a las importaciones agrícolas.
Во время торговых переговоров Дохийского раунда промышленные страны признали необходимость либерализации своих рынков сельскохозяйственной продукции посредством сокращения субсидий отечественным производителям и тарифных барьеров на импорт.
Pero los israelíes no aceptan esa lógica política.
Но израильтяне не признают такой политической логики.
Los políticos de pensamiento sobrio también lo aceptan.
И здравомыслящий, трезвого ума политик также признает это.
Pero si efectivamente aceptan la evolución biológica consideren esto:
Но если вы признаёте биологическую эволюцию, вдумайтесь:
Hasta ahora, Israel no ha querido aceptar esta realidad.
До сих пор Израиль не желал признавать этот факт.
Entonces, ¿por qué se debería aceptar la declaración de Kosovo?
Так почему же должна быть признана независимость Косово?
Darwin aceptaba la naturaleza diseñada de los organismos y sus partes.
Дарвин признавал творческую силу природы живых организмов.
Pero creo que, bueno, tenemos que aceptar que nosotros somos sólo máquinas.
Но знаете, я думаю, мы должны признать, что и мы просто машины.
Incluso los comunistas de mayor jerarquía parecen reconocer y aceptar el cambio.
Даже главные коммунисты страны, кажется, признали и приняли перемену.
Y eso es un cambio de mentalidad donde ahora se acepta la infraestructura.
А это уже отражает изменение в мышлении, когда инфраструктура становится признанной идеей.
Precisamente porque los gays parecían ser tan aceptados, los arrestos envían un mensaje preocupante.
Именно потому, что голубые, казалось бы, настолько признаны, аресты послали тревожный сигнал.
aceptar el Estado de derecho, reducir la corrupción y hacerse abiertos, responsables y transparentes.
признать верховенство закона, уменьшить коррупцию и стать открытыми, подотчетными и прозрачными.
Mi mayor desafío es la negación de ustedes a aceptar estas víctimas como propias.
Моя самая большая проблема это ваше нежелание признать этих жертв полноценными людьми.
Después del fracaso del rescate en Argentina, el FMI aceptó la necesidad de un enfoque alternativo.
После оказания неудачной финансовой поддержки Аргентине, МВФ признал необходимость альтернативного подхода.
El uso de fuerzas de pacificación y la prevención de crisis son funciones aceptadas de la ONU.
Установление мира и предотвращение кризиса являются признанными функциями ООН.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité