Exemples d'utilisation de "acepten" en espagnol avec la traduction "соглашаться"
Traductions:
tous850
принимать471
признавать162
соглашаться139
брать18
одобрять14
допускать14
получать12
допускаться1
autres traductions19
Pero no es probable que los palestinos acepten semejante solución.
Но маловероятно, чтобы палестинцы согласились на такое решение.
Ahora tenemos que hacer que acepten objetivos de corto y largo plazo.
И сейчас нам нужно, чтобы они согласились с долгосрочной целью, а потом - с краткосрочной.
Pero es muy improbable que los árabes acepten un sistema de ese tipo mientras Israel se niegue a abordar sus propias capacidades nucleares.
Но очень маловероятно, что арабские страны согласятся на такую систему, пока Израиль отказывается говорить о своих ядерных возможностях.
Más aún, muchos empleadores, buscando distribuir de manera más uniforme las penurias de la recesión y bajar la cantidad de despidos, están pidiendo a sus trabajadores que acepten reducir tanto sus horas como sus salarios por hora.
Более того, многие работодатели, пытаясь разделить страдания от экономического спада и связанных с ним увольнений, теперь просят рабочих согласиться с сокращением как рабочих часов, так и почасовых заработков.
El problema es que es una solución demasiado costosa para que los políticos y el público la acepten fácilmente, por lo que muchos científicos ambientales aparentemente han llegado a la conclusión de que en lugar de basarse en una discusión razonada, valdría la pena aterrorizarnos hasta que perdamos la razón.
Проблема заключается в том, что данное решение является слишком дорогостоящим, чтобы политики и общественность легко с ним согласились, поэтому многие благонамеренные климатологи, по-видимому, решили, что вместо обоснованного обсуждения они могут попытаться напугать нас до безумия.
Todos aceptaron ser pegados lado a lado.
И все они согласились, чтобы их фотографии были размещены рядом друг с другом.
Timoshenko aceptó el trato, pero Yanukóvich no;
Тимошенко согласна на договоренность, но Янукович отказался от соглашения.
Yo nunca aceptaría entrevistar a una persona modesta.
Я никогда больше не соглашусь брать интервью у скромного человека.
Arafat nunca aceptó de verdad compartir el poder.
Арафат, в действительности, никогда не соглашался делить свою власть.
Sorprendentemente, la administración de Clinton aceptó esa decisión.
Что удивительно, администрация Клинтона согласилась с этим решением.
Su poder surge cuando alguien más acepta creer la mentira.
И власть она обретает лишь тогда, когда кто-то соглашается поверить в эту ложь.
Los europeos deben aceptar proporcionar el grueso de estas fuerzas.
Европейцы должны согласиться предоставить основной контингент для таких сил.
Aun si aceptáramos todo esto, el problema sigue sin solución.
Даже если согласиться со всем этим, проблема остаётся неразрешённой.
Además, ni la India ni el Irán aceptarán simplemente semejante avenencia.
Кроме того, ни Индия, ни Иран просто не согласятся с подобным компромиссом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité