Exemples d'utilisation de "acertado" en espagnol
De modo que tres aplausos para Keating, acertado o equivocado.
Поэтому трижды ура Китингу, прав он или нет.
"Mi país, acertado o equivocado" es el origen de mucha miseria.
Искажение истории с целью обелить действия своей страны, когда она была неправа, приводит к множеству проблем.
Veo que muchas personas encuentran muy, muy poco acertado que deberíamos hacer eso.
Оказывается, что многие вовсе не считают, что мы именно так должны делать.
Fue acertado alentar una nueva economía que creciera por fuera de estas estructuras anquilosadas.
Было правильным решением поддержать рост новой экономики вне рамок этих застывших структур.
Los terroristas parecen haber acertado en un punto débil de la psique colectiva de los Estados Unidos.
Похоже, что террористы столкнулись со слабым местом в коллективном мышлении американцев.
En lo referente a la reconstrucción económica, es más acertado pensar en ella como una renovación económica.
Экономическую реконструкцию более точно называют экономическим восстановлением.
Esto es acertado en términos puramente cronológicos -después de todo, los líderes viejos inevitablemente se vuelven más viejos-.
Это точно с точки зрения исключительно хронологических рамок - старые лидеры неизбежно стареют.
Fue importante y acertado que el Consejo Europeo de Ministros de Relaciones Exteriores acordara sanciones en contra de Irán.
Соглашение Совета министров иностранных дел ЕС относительно санкций против Ирана было правильным и важным.
En consecuencia, ya no es acertado pensar en el PAS como un partido fundamentalista y en la UMNO como una organización moderada.
Таким образом, сейчас будет уже неправильно считать PAS партией фундаменталистов, а UMNO - партией умеренных.
Pero si hay menoscabo en esa capacidad, ni la ruta equivocada del proteccionismo ni el camino acertado del libre comercio servirán de mucho.
Но если эта способность ослабнет, ни политика протекционизма, ни свободная торговля не принесут желаемых результатов.
En consecuencia, aplicar un único patrón para evaluar la protección de los inversores en todo el mundo probablemente no sea acertado con respecto a las empresas con mucos accionistas, las empresas subsidiarias o ambas.
В результате, применение единого стандарта для оценки защиты инвесторов во всем мире не достигнет своей цели в отношении фирм общественной собственности, контролируемых фирм, или и тех и других.
Sarkozy partía del supuesto acertado de que los gerentes de las empresas que cotizan en la bolsa, al igual que los políticos, son figuras públicas que deben respetar ciertas normas éticas mínimas de comportamiento.
Саркози правильно предположил, что менеджеры открытых акционерных компаний, как и политики, являются общественными фигурами, которые должны придерживаться минимальных этических норм поведения.
Esta es una evaluación por al Agencia Central de Inteligencia del porcentaje de tiempo que el modelo del que estoy hablando es acertado en predecir cosas en las que su resultado aun no se conoce, cuando los expertos que dieron la información la obtuvieron mal.
Это оценка ЦРУ о количестве раз, когда модель, о которой я говорю, давала правильные прогнозы в случаях, где результат был еще неизвестен, когда эксперты, которые предоставили исходные данные, толковали их неверно.
Aún así, mientras que la teoría de Carnegie tiene cierto sentido (razón por la cual su ensayo es tan bien recordado más de un siglo después), no resulta obvio que estuviera acertado al creer que las personas de negocios exitosas son los mejores administradores de las fundaciones benéficas.
Такие полезные для бизнеса качества, как агрессивность или политическая смекалка, могут оказаться совершенно неподходящими для филантропической деятельности.
A los FRS les gusta retratarse como instituciones independientes, aunque resulta claro que, una vez que las economías domésticas flaquean, no pueden ignorar las presiones combinadas de los medios, la población y los políticos nacionales, que cuestionan si es acertado invertir riqueza doméstica en el extranjero en tiempos de crisis.
ГИФЫ любят изображать себя независимыми учреждениями, однако ясно, что если внутренняя экономика споткнется, они не смогут игнорировать давление со стороны средств массовой информации, общественности и политиков у себя дома, все они ставят под сомнение мудрость инвестирования внутреннего богатства за границу во времена кризиса.
"Mao Zedong, representante principal del Partido, creó el Pensamiento de Mao Zedong, que con la práctica ha demostrado ser acertado y es en el que se basó el Partido Comunista para desarrollar el sistema fundamental del socialismo en lo económico, lo político y lo cultural después de la fundación de la República Popular".
"Мао Цзэдун, главный представитель партии, создал Идею Мао Цзэдуна, которая, как показала практика, оказалась правильной, и на основе которой Коммунистическая Партия разработала основы экономической, политической и культурной социалистической системы после установления Народной Республики".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité