Exemples d'utilisation de "activa" en espagnol

<>
Así no habrá población activa. Но это значит, что не будет рабочей силы.
Así es como mantenemos activa la innovación. Вот так мы поддерживаем инновации.
Se mueven juntas, y ahora es una única pieza activa. Передвигаем их ближе, и появляется съёмная область.
Activa lo que se llama el puente de zumbido, o perro. Она производит то, что называется "жужжащим мостиком" или "собачкой".
Así reina la mentalidad colectivista que activa la inacabable contienda entre judíos y palestinos. Так правит бал коллективный разум, питающий бесконечную вражду евреев и палестинцев.
La oxitocina está activa en áreas evolucionariamente antiguas del cerebro, fuera de nuestra percepción consciente. Окситоцин проявляет свою активность в эволюционно старых областях нашего мозга, за пределами сознательной части разума.
Y es por eso que hablo de la necesidad de controlar de manera activa el disenso. И вот почему я говорю о необходимости умело руководить противоречиями.
Las personas que viven más, mientras están fuera de la vida activa, quieren gozar de la vida. Люди, живущие дольше, но при этом не работающие, хотят наслаждаться жизнью.
A lo largo de su presidencia ha habido elecciones justas y hay una prensa libre y activa. В течение всего своего президентства он соблюдал принцип честности выборов, а также свободу и плюрализм прессы.
Pero en tiempos de escasez, el programa de supervivencia se activa para enlentecer el proceso de envejecimiento. Однако при нехватке питания в действие вступает программа выживания, цель которой замедлить процесс старения.
Es como un comando latente que de repente se activa, como la llamada de la Torre del Diablo. Это похоже на молчаливую команду, которая вдруг активизируется, как зов Башни Дьявола.
Sin embargo, hasta principios de diciembre al menos, Gran Bretaña se ha mantenido bastante poco activa a este respecto. А вот Британия с самого начала декабря совершенно бездействует.
Aun así, se espera que su peligrosa ideología continúe activa y motive a agentes no estatales con patrocinio estatal. Тем не менее, ожидается, что ее опасная идеология выживет, и будет мотивировать негосударственные субъекты, спонсируемые государством.
De hecho la misma región del cerebro donde encontramos actividad tambien se activa cuando usted siente la necesidad de cocaína. Более того, именно этот участок мозга реагирует на наркотическое опьянение от кокаина.
La inestabilidad en el sector crediticio siempre está allí, y la crisis se manifiesta sólo si un factor precipitante la activa. Нестабильность в секторе кредитования присутствует всегда, а кризис проявляется, только если его спровоцирует какой-нибудь дополнительный негативный фактор.
Con una actitud más activa, los chinos habrían podido influir en las políticas procedentes en última instancia de la parte americana. Заняв более действенную позицию, Китай мог бы повлиять на политику, которая, в конечном счете, стала исходить с американской стороны.
De hecho, una de las más importantes fue una región cerebral que se activa cuando sientes el subidón de la cocaína. На самом деле, одним из основных был участок мозга, который активизируется, когда человек закидывается кокаином.
Se basa en un proceso en el cual transferimos al ordenador y digitalizamos, y luego se activa toda una serie de análisis. Это способ, в котором данные вводятся в компьютер и оцифровываются, и затем анализируются.
Entonces, con el Media Lab del MIT desde hace ya un buen tiempo hemos estado involucrados en lo que llamamos "música activa". В Медиа-лаборатории МТИ мы довольно долго работаем в сфере интерактивной музыки.
Una de las cosas que Laurie Garrett, y otros, han señalado es que una sociedad sin población activa es un problema grave. И, как подметила Лори Гарретт, да и другие, если работоспособного возраста людей нет, то всё общество под угрозой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !