Exemples d'utilisation de "acusada" en espagnol avec la traduction "обвинять"
Había sido acusada de robar dos pañales y una plancha para su bebé y todavía estaba presa.
потому что ее обвинили в краже двух подгузников и утюга для своего ребенка и посадили в тюрьму.
Biljana Plavsic, profesora de biología y líder de los serbios bosnios, compareció recientemente ante el Tribunal de la Haya acusada de genocidio.
Бильяна Плавжич (Biljana Plavsic), профессор биологии, лидер боснийских сербов, недавно предстала перед Гаагским Трибуналом по обвинению в геноциде.
Esta vez, el lugar de la masacre fue un cine en Aurora, Colorado, donde la persona acusada de disparar, James Holmes, asesinó e hirió a decenas de espectadores.
На этот раз местом бойни стал кинотеатр в Авроре, штат Колорадо, в котором обвиняемый стрелок Джеймс Холмс убил и ранил десятки зрителей.
La clase dirigente del país fue acusada de duplicidad con el esfuerzo americano de guerra en el Afganistán, al apoyar a los dos bandos -los Estados Unidos y los talibanes- al mismo tiempo.
Правящие круги страны получили обвинение в двуличии в отношении усилий американских военных в Афганистане, поддерживая в одно и то же время обе стороны - США и движение "Талибан".
De hecho, además de este tipo de asesinatos, la organización LTTE ha sido acusada de una serie de violaciones a los derechos humanos, como secuestro, reclutamiento infantil y uso de civiles como escudos humanos.
Фактически, помимо таких убийств, ТОТИ обвиняли в различных нарушениях прав человека, в том числе похищениях людей, наборе в армию детей, а также использовании людей в качестве "живого щита".
(Actualmente se está enjuiciando a algunos miembros de este "patriarcado" artificial por el conocido caso Ergenekon, una red encubierta de funcionarios y civiles acusada de conspirar para dar un golpe de Estado contra el actual gobierno turco.)
(Некоторые члены данного искусственного "патриархата" в настоящее время проходят в качестве подозреваемых по так называемому делу "Эргенекон" - сети подпольных организаций чиновников и гражданских лиц, обвиняемых в заговоре с целью военного переворота против сегодняшнего турецкого правительства.)
Debido a que los países con superávit exterior del norte de la eurozona (Alemania y los Países Bajos) no aumentaron su demanda, la eurozona en su conjunto se encuentra ahora con el superávit en cuenta corriente más grande del mundo, superando incluso el de China, que ha sido acusada desde hace tiempo de involucrarse en manipulación competitiva de la divisa.
Поскольку северные страны еврозоны с излишками внешних счетов, Германия и Нидерланды, не увеличили свой спрос, еврозона в целом в настоящее время располагает крупнейшим в мире профицитом текущего счета - превышающим по размеру даже китайский, из-за которого Китай уже давно обвиняют в участии в конкурентоспособных манипуляциях с валютой.
¿Quién diablos eres para acusarme de algo así?"
Кто ты, черт возьми, такой, чтобы меня в таком обвинять?"
Me estás acusando de un crimen que no cometí.
Вы обвиняете меня в преступлении, которое я не совершал.
Algunos han acusado a Japón de estimular una "guerra monetaria" global.
Некоторые обвиняют Японию в разжигании "валютной войны".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité