Exemples d'utilisation de "admitido" en espagnol avec la traduction "признавать"
Los caricaturistas involucrados en estos hechos han admitido que saben muy poco sobre el Islam.
Замешанные в этом карикатуристы признали, что они мало знают об Исламе.
La cuestión del arrepentimiento no se ha planteado, porque Megrahi nunca ha admitido su culpabilidad, y no retiró una apelación contra su condena hasta poco antes de su liberación.
Вопрос о раскаянии не возник, поскольку Меграхи никогда не признавал своей вины и не подавал апелляции против своего обвинения как раз перед своим освобождением.
De lo contrario, si hubiera admitido la derrota en la capital y en las principales ciudades del país, habría tenido que reconocer el fracaso de un modelo político autoritario, que tampoco ha tenido éxito en reducir la pobreza.
Если бы он не победил в столице и главных городах страны, ему пришлось бы признать провал своей авторитарной политической модели, которая также была не в состоянии сократить бедность.
Porque no es fácil admitir nuestra falibilidad.
Потому что это так трудно признать нашу подверженность ошибкам.
¿Por qué, entonces, no hacer que lo admita la OTAN?
Так почему бы НАТО не признать этих обстоятельств?
Creo que es hora de admitir que nunca me importaste.
Я думаю, теперь я должен признать, что ты никогда не имел для меня значения.
Cuando terminó, los negociadores admitieron que había sido un fracaso.
Когда конференция завершилась, посредники признали, что она оказалась провальной.
En la escuela, lo voy a admitir, académicamente no podía expresarme.
В школе, я признаю это, я не мог выражать себя в учёбе.
Ahora, todo lo que les he contado es descorazonador, lo admito.
Итак, все, что я рассказывал до настоящего момента, признаю, приводит в уныние.
Admito que el FMI tiene sus fallas y no pretendo encubrirlas.
Я признаю, что МВФ имеет свои недостатки, и я не собираюсь их замазывать.
Muchos bancos ya admitieron sus pérdidas abiertas en las hipotecas inmobiliarias.
Многие банки уже признали свои неограниченные потери в жилищной ипотеке.
Sin embargo, el Tratado de la UE admite excepciones de política pública.
Однако Договор о создании ЕС признаёт исключения в государственной политике.
A Silvio Berlusconi le tomó un buen tiempo admitir que había perdido.
Сильвио Берлускони потребовалось долгое время, чтобы признать, что он проиграл.
Y para hacer eso tenemos que admitir que estas preguntas tienen respuestas.
И чтобы добиться этого, мы должны признать, что на эти вопросы ответы имеются.
Todos sabemos lo difícil que es admitir la debilidad y el fracaso.
Мы все знаем, как сложно признавать слабость и поражение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité