Exemples d'utilisation de "admitir" en espagnol

<>
Tengo que admitir algo ante Uds. Я хочу кое в чём признаться.
Debo admitir que es un poco extremo. Я понимаю, что это перебор,
Ningún país civilizado puede admitir este comportamiento. Ни одна цивилизованная страна не может позволить такого поведения.
Debo admitir que yo solía ser así. Должен признаться, что я был одним из них.
Sencillamente admitir esto transformará nuestro discurso sobre moralidad. Простое признание этого перенаправит наши рассуждения о морали.
Debo admitir que me siento algo tonto diciéndolo. Должен признаться, что чувствую себя глуповато, когда произношу такие слова.
Pero esto fue, tengo que admitir, un accidente. Но всё это было, должен признаться, случайностью.
Pero debo admitir que cada día es emocionante. Но должна вам сказать, это только бодрит.
No hay de que avergonzarse de admitir los defectos. Нет ничего стыдного в признании недостатков.
Aunque ahora debo admitir que también podría no ser así. Но может и не спасти, как я могу признаться теперь, после того, как
Llegué a decirle -he de admitir que ya había bebido vino.-: И в какой-то момент я сказал:
Pero antes de profundizar en eso debo admitir que soy un optimista. Но пока я не углубился в детали, я хочу сказать, что я оптимист.
Hay que admitir que el parámetro es bajo cuando se hace esta comparación. По общему признанию, высота небольшая, если проводить сравнение.
Ante tales opciones, quizá el mundo se vea obligado a admitir su impotencia. Рассматривая эти возможности, мир может прийти к выводу о своём бессилии.
A la gente civilizada le disgusta admitir que es racista, sexista o antisemita. Цивилизованные люди не склонны признаваться в расизме, сексизме и антисемитизме.
Y debo admitir que yo pensé que ese paso podría ser directamente imposible. Должен признаться, этот шаг казался мне просто невыполнимым.
Las casas deberían ser construidas para admitir abundante luz así como aire fresco. Дома должны строиться так, чтобы впускать много света и много свежего воздуха.
¿Me atrevería a admitir que después de que lo hiciera jamás volví a quererla? Смею ли я сказать, что после этого, я никогда уже не любил её по-настоящему?
En uno de sus pronunciamientos, llegó a admitir que Arabia Saudita "debe permanecer a salvo. В одном из своих заявлений она даже отметила, что Саудовская Аравия "должна оставаться в безопасности.
Lo que tuve que admitir para mí misma, con gran repulsión, es que lo entiendo. Я должна признаться себе, с великим неприятием, что понимаю всё это.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !