Exemples d'utilisation de "adversarios" en espagnol avec la traduction "оппонент"

<>
los adversarios políticos del presidente Mahmoud Ahmadinejad acabaron por bloquearlo. политические оппоненты президента Махмуда Ахмадинежада эффективно его блокировали.
Eso sería descuidar a nuestros adversarios y el campeonato de Francia. Это было бы пренебрежением к нашим оппонентам и к чемпионату Франции.
Los gobiernos compiten entre sí y con otras organizaciones para mejorar su credibilidad y debilitar la de sus adversarios. Правительства соперничают между собой, а также с другими организациями, стремясь добиться большего доверия к себе, одновременно ослабляя доверие к своим оппонентам.
Una enseñanza brindada por presidentes americanos anteriores es la del valor de los contactos directos de alto nivel con los adversarios principales. Один из уроков бывших американских президентов заключается в важности прямых контактов на высшем уровне с ключевыми оппонентами.
Los países ricos que están envejeciendo podrían convertirse finalmente en los promotores, en vez de los adversarios, del libre comercio de alimentos. Богатые и стареющие страны могут наконец стать сторонниками, а не оппонентами свободной торговли продовольственной продукцией.
Si queremos alentar las tendencias democráticas en el Islam político, debemos aprender a pensar en los islamistas más como opositores políticos que como adversarios violentos que pueden tener títulos en medicina e ingeniería. Если мы хотим поддерживать демократические тенденции в политическом исламе, нам следует научиться воспринимать исламистов как политических оппонентов, а не как воинственных противников, у которых может быть медицинская или инженерная ученая степень.
Estas "tecnologías" van desde la producción de partidos políticos que actúan como señuelos, hasta la persecución legal de los adversarios, pasando por la publicación de falsas encuestas y el amañamiento de las votaciones. Эти технологии имеют широкий диапазон, начиная с создания подставных политических партий и преследования оппонентов в юридическом порядке, и заканчивая опубликованием поддельных опросов общественного мнения и фальсификацией выборов.
Por ejemplo, David Horowitz, que me acusa de ser "el Lenin de la conspiración anti-estadounidense", es un ex trotskista para quien los oponentes nunca son adversarios con los que debatir, sino enemigos que hay que aplastar. Например, Дэвид Горовиц, обвиняющий меня в том, что я "Ленин анти-американского сговора", является бывшим троцкистом, для которого оппоненты не являются противниками, с которыми можно вести переговоры, а, скорее, врагами, которых нужно раздавить.
El hecho de que los gobiernos nacionales remitieran tres de cuatro de las causas activas del Tribunal y en cada una de ellas sólo se haya acusado hasta ahora a rebeldes armados y adversarios de gobiernos ha contribuido a esa impresión. Такие подозрения возникли, потому что три из четырёх текущих расследований МУС были инициированы национальными правительствами и потому что все данные расследования проводятся по факту обвинения вооружённых повстанцев или оппонентов власти.
Sin embargo, esa teoría se mezcló con una facilidad sospechosa con la percepción de que había una necesidad política interna de que el presidente se mostrase "duro" -para evitar que pareciera "menos halcón que sus adversarios más respetables", como posteriormente lo dijo Bundy. Однако эта теория с подозрительной простотой связывается с ощутимой внутренней необходимостью для президента выглядеть "жестким" - чтобы избежать обвинения в том, что "он не такой ястреб, как его более респектабельные оппоненты", как позднее выразился Банди.
Arrinconar a un adversario sin mantener abiertos los canales diplomáticos que permitan entender su situación puede resultar fatal. Загонять оппонента в угол, не остовляя открытых дипломатических каналов, которые позволяют понимать ситуацию, может оказаться фатальным.
A un nivel así, el exceso de confianza es por lo general producto de una valoración excesiva de las capacidades propias y una apreciación insuficiente de las capacidades del adversario. В подобных случаях, чрезмерная уверенность - это результат переоценки собственных способностей и недооценки возможностей оппонента.
¿qué habría ocurrido si el adversario no hubiera sido Kruschev, quien se comportó de manera bastante racional a lo largo de la crisis, sino un irresponsable como Saddam Hussein, Kim Jong Il o algún fundamentalista? что бы случилось, если бы оппонентом был не Хрущев, который действовал вполне рационально на протяжении всего кризиса, а безотвественнй Саддам Хуссейн, Ким Йонг Ли или фундаменталист?
En este caso, las fuerzas de Berlusconi podrían aliarse con el partido católico de centro de Pier Ferdinando Casini, o trabajar para formar una coalición con su adversario de centro-izquierda, el Partido Democrático, liderado por Walter Veltroni. В данном случае силы Берлускони могут объединиться с центристской Католической партией Пьера Фердинандо Касини или сформировать коалицию со своими левоцентристскими оппонентами - Демократической партией, возглавляемой Вальтером Вельтрони.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !