Exemples d'utilisation de "agitado" en espagnol

<>
"Agitado" es una gran canción de amor. "All Shook Up" [Сильно встряхнуло] - замечательная песня о любви.
En Polonia hemos tenido un año político agitado. В Польше прошлый год был весьма лихорадочным.
En "Agitado", un toque no es tal, sino un escalofrío. В этой песне касание - не касание, а дрожь;
En un mundo agitado por el conflicto, los esfuerzos de desarrollo nunca serán suficientes. В мире, которому досаждают конфликты, усилия в области развития всегда будут терпеть неудачу.
El primero de los seis meses de Silvio Berlusconi como presidente de la UE ha sido agitado. Сильвио Берлускони выдержал первый тяжелый месяц своего шестимесячного президентства в Европейском Союзе.
Él entró en su cuarto para ver si estaba lista para ir a la escuela, y se puso muy agitado. Он пошел будить ее в школу, и начал сильно нервничать.
Lo que hace que el debate sea tan agitado en 2005 es un nuevo temor que no existía en los años 80: Споры приобрели столь страстный характер в 2005 году из-за нового опасения, которого не существовало в 80-е годы:
El debate en torno a la adhesión de Turquía se volverá más agitado en la segunda mitad de este año, cuando Chipre asuma la presidencia rotativa de la UE. Дебаты по поводу членства Турции обещают стать жарче во второй половине этого года, когда Кипр начнет председательство в ЕС.
Lo que verdaderamente ha agitado las cosas es la sugerencia de Gunther Verheugen, el miembro alemán de la Comisión Europea, quien sucede que está a cargo de la cartera de la expansión hacia el Este, en el sentido de que la ampliación debería someterse a un referéndum del pueblo alemán. Что действительно подлило масла в огонь, так это недавние предложения, сделанные Гюнтером Ферхойгеном, представителем Германии в Европейской Комиссии, который к тому же занимается проблемами расширения ЕС.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !