Exemples d'utilisation de "agregada" en espagnol avec la traduction "совокупный"
Traductions:
tous216
добавлять136
совокупный67
собирать4
присоединяться2
присовокуплять1
autres traductions6
Lo que se necesita es un empujón -más demanda agregada.
Ей нужен толчок - повышение совокупного спроса.
Este déficit es principalmente el resultado de una demanda agregada insuficiente.
Дефицит рабочих мест в Америке, в первую очередь, является результатом недостаточного совокупного спроса.
Por lo tanto, tendremos que recurrir a otras fuentes de demanda agregada.
Поэтому нам придётся полагаться на другие источники совокупного спроса.
La solución obviamente fue privarse del proteccionismo y, en cambio, aumentar la demanda agregada.
Решение, очевидно, состояло в отказе от протекционизма и в увеличении совокупного спроса.
La caída en la construcción de viviendas se sumó al déficit actual de demanda agregada.
Снижение строительства жилья внесло свой вклад в текущий спад совокупного спроса.
Si va a haber una mayor demanda agregada, se puede generar en un solo lugar.
Если и появится совокупный спрос, он может появиться только из одного источника.
Después de todo, lo único que les importa a los fieles keynesianos es la "demanda agregada".
В конце концов, для кейнсианских "верующих" имеет значение только "совокупный спрос".
También inciden las tasas de interés, el empleo, la demanda agregada y la innovación tecnológica e institucional.
Процентные ставки, уровень занятости, совокупный спрос, а также технологические и организационные инновации играют свою роль.
En una economía global con una demanda agregada deficiente, los superávit en cuenta corriente son un problema.
В мировой экономике с недостаточным совокупным спросом активное сальдо по текущим расчётам является проблемой.
Pero esto sólo fue la otra cara de lo que había preocupado a Keynes -una insuficiente demanda agregada global-.
Но это была всего лишь обратная сторона медали, это было то, что волновало Кейнса - незначительный мировой совокупный спрос.
Si bien estas acumulaciones de reservas ayudan a proteger a los países, en determinados períodos reducen la demanda agregada global.
Хотя такие накопления резервов помогают защитить страны, в определенные периоды они уменьшают мировой совокупный спрос.
Pero tal vez el mundo debería estar agradecido, porque sin el libertinaje norteamericano, la demanda agregada global habría sido insuficiente.
Но, возможно, мир должен быть благодарен, потому что без американского расточительства мировой совокупный спрос был бы незначительным.
Así, pues, la recuperación de la demanda agregada mundial será débil, con lo que impulsará mucho menos el crecimiento mundial.
Таким образом, восстановление совокупного спроса будет достаточно слабым, значительного понижая глобальный экономический рост.
Cuando una economía padece un elevado desempleo y una débil demanda agregada, los recortes del gasto contribuyen a la contracción económica.
Когда экономика страдает от высокого уровня безработицы и слабого совокупного спроса, сокращение расходов оказывает ограничительное воздействие.
En Estados Unidos, el dólar débil dará un poderoso impulso a las exportaciones netas y por consiguiente a la demanda agregada.
В США слабый доллар станет мощным ускорителем чистого экспорта и, следовательно, совокупного спроса.
Desde el punto de vista de la equiparación, no hay una falla de "demanda agregada" -no importa lo que eso signifique-.
С точки зрения перспектив согласования, нет снижения "совокупного спроса" - что бы это ни означало.
Lo irónico es que, al ser una demanda agregada insuficiente la causa mayor de la debilidad mundial actual, hay una opción substitutiva:
Ирония заключается в том, что пока мы неспособны создать достаточный совокупный спрос - решить основную проблему сегодняшней глобальной слабости, у нас есть альтернатива:
Pero esta es la gente que parece con menos tendencia a tomar sus rebajas de impuestos y gastarlas para impulsar la demanda agregada.
В последнем случае, однако, шансы на то, что деньги, сохраненные благодаря снижению налогов, пойдут на повышение совокупного спроса, очень невелики.
Ciertamente, un auge de las inversiones y un superávit comercial creciente han estimulado el veloz y prolongado aumento de la demanda agregada de China.
Продолжительный быстрый рост в совокупном спросе Китая подогревался инвестиционным бумом, а также растущим активным торговым балансом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité