Exemples d'utilisation de "agregado" en espagnol avec la traduction "совокупный"

<>
La liberalización comercial no disminuye el empleo agregado; Либерализация торговли не уменьшает совокупную занятость;
El PIB agregado de los 15 es de alrededor de 11 billones de dólares, es decir, alrededor del 80% del nivel de los Estados Unidos. Их совокупный ВВП составляет примерно 11 триллионов долларов, или около 80% от уровня США.
Pero RCV también, como hemos visto, de manera que el efecto negativo agregado de la respuesta política a falsos positivos (ACF) tendría que ser grande para resultar convincente. Но ОКП тоже, как мы видели, стоит дорого, так что совокупный негативный эффект политики ответа на ложные результаты (ПКЛ) должен быть слишком большим, чтобы быть убедительным.
Debido a que los ancianos ahorran menos, un menor nivel de ahorro agregado en los países ricos disminuirá la abundancia relativa de capital disponible para los países pobres. В связи с тем, что пожилые люди меньше сберегают, совокупные сбережения развитых стран уменьшат относительный избыток капитала, предоставляемого бедным странам.
Pero lo que se ha pasado por alto es que el efecto del crecimiento de los servicios en el crecimiento económico agregado parece ser tan fuerte, si no más, que el efecto del crecimiento industrial en el crecimiento general. Но что упустили, так это тот факт, что эффект роста услуг на совокупный экономический рост оказался таким же сильным, если не сильнее, чем эффект роста производства на общий рост.
Para la población más rica de India, 10% de la población total, el incremento en el ingreso resultante del crecimiento económico agregado tiende a ser alrededor de cuatro veces mayor que el incremento percibido por la población más pobre, 20% de la población total; Если сопоставить 10 процентов самых богатых индийцев с 20 процентами беднейших жителей этой страны, то вызванное совокупным ростом экономики увеличение доходов в первой группе окажется примерно в четыре раза выше по сравнению со второй.
Para empezar, refleja los enormes éxitos en materia de desarrollo sostenible habidos en los cuatro últimos decenios (el PIB agregado de los BRICS es ahora mayor que el de los países avanzados cuando se fundaron las instituciones de Bretton Woods) y la reequilibración de la capacidad económica mundial que entraña. Для начала, оно отражает огромные успехи в экономическом развитии в течение последних четырех десятилетий (совокупный ВВП стран БРИКС в настоящее время выше, чем в развитых странах на момент создания Бреттон-Вудских институтов) и изменение равновесия глобальной экономической власти, которая это подразумевает.
Por esos dos motivos, la demanda agregada descenderá. В любом случае совокупный спрос снизится.
Lo que se necesita es un empujón -más demanda agregada. Ей нужен толчок - повышение совокупного спроса.
Este déficit es principalmente el resultado de una demanda agregada insuficiente. Дефицит рабочих мест в Америке, в первую очередь, является результатом недостаточного совокупного спроса.
Por lo tanto, tendremos que recurrir a otras fuentes de demanda agregada. Поэтому нам придётся полагаться на другие источники совокупного спроса.
La solución obviamente fue privarse del proteccionismo y, en cambio, aumentar la demanda agregada. Решение, очевидно, состояло в отказе от протекционизма и в увеличении совокупного спроса.
La caída en la construcción de viviendas se sumó al déficit actual de demanda agregada. Снижение строительства жилья внесло свой вклад в текущий спад совокупного спроса.
Si va a haber una mayor demanda agregada, se puede generar en un solo lugar. Если и появится совокупный спрос, он может появиться только из одного источника.
Después de todo, lo único que les importa a los fieles keynesianos es la "demanda agregada". В конце концов, для кейнсианских "верующих" имеет значение только "совокупный спрос".
También inciden las tasas de interés, el empleo, la demanda agregada y la innovación tecnológica e institucional. Процентные ставки, уровень занятости, совокупный спрос, а также технологические и организационные инновации играют свою роль.
En una economía global con una demanda agregada deficiente, los superávit en cuenta corriente son un problema. В мировой экономике с недостаточным совокупным спросом активное сальдо по текущим расчётам является проблемой.
Pero esto sólo fue la otra cara de lo que había preocupado a Keynes -una insuficiente demanda agregada global-. Но это была всего лишь обратная сторона медали, это было то, что волновало Кейнса - незначительный мировой совокупный спрос.
Si bien estas acumulaciones de reservas ayudan a proteger a los países, en determinados períodos reducen la demanda agregada global. Хотя такие накопления резервов помогают защитить страны, в определенные периоды они уменьшают мировой совокупный спрос.
Pero tal vez el mundo debería estar agradecido, porque sin el libertinaje norteamericano, la demanda agregada global habría sido insuficiente. Но, возможно, мир должен быть благодарен, потому что без американского расточительства мировой совокупный спрос был бы незначительным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !