Exemples d'utilisation de "ahorros" en espagnol avec la traduction "экономия"

<>
Sin embargo, el beneficio económico real se encuentra en los ahorros que vendrán después. Тем не менее, настоящая экономическая выгода заключается в последующей экономии.
Los ahorros en eficiencia de la academia ocurren más adelante en el proceso que desencadenan sus actividades. Экономия за счет эффективности научных кругов происходит по нисходящей линии от деятельности самих университетов.
Tras el fin de la Guerra Fría, estadounidenses se interesaron más en lograr ahorros presupuestarios que en invertir en poder blando. С концом Холодной Войны американцы стали больше интересоваться экономией бюджета, а не инвестированием в мягкую власть.
Sin embargo, la promesa de mayores ahorros en costos y mayores ventajas en la prestación de servicios se encuentra al alcance de todos. Тем не менее, перспектива значительной экономии расходов и значительного улучшения предоставления услуг близка.
A través de su Programa de Producción más Limpia, colabora con organizaciones no gubernamentales de Bangladesh y China para llevar a la práctica ahorros de costes que reduzcan el impacto de sus fábricas de tejidos en la calidad del agua local. В рамках своей программы более чистого производства компания работает с НПО в Бангладеш и Китае с целю осуществления экономии, что позволяет им снизить влияние их предприятий по производству тканей на качество местной воды.
Si bien los ahorros fiscales pueden parecer atractivos a Cameron a corto plazo, para los británicos y para el resto del mundo, que se beneficia de la vivacidad, la civilización y la tradición de democracia de Gran Bretaña, el costo es demasiado elevado. Хотя экономия денег может показаться Кэмерону привлекательной в краткосрочной период, для британцев - и остального мира, который получает пользу от британской живости, культуры и традиций демократии - цена слишком велика.
Hablo del tema del ahorro. Я сейчас говорю о теме экономии денег.
Esto representa un ahorro de energía enorme. Это приводит к огромной экономии энергии.
El ahorro es típico de la doble personalidad. Сейчас экономия - это классическая проблема двух Я.
Representó un factor de ahorro de 100 veces. Это пример стократной экономии.
El ahorro potencial de energía es muy, muy significativo. Потенциальная экономия энергии очень и даже очень значительна.
Pero el gobierno es reacio a considerar un plan de ahorro obligatorio. Но правительство не желает рассматривать принудительный план экономии.
Esto es prosperidad, el ahorro de tiempo en la satisfacción de tus necesidades. В этом рост благосостояния, в экономии времени на удовлетворение своих потребностей.
La inscripción automática crea un plan de ahorro que es sensato para la persona tipo. Автоматическое зачисление создает план экономии, который является разумным для типичного человека.
una tasa de ahorro de los hogares cercana a cero y una inversión financiada exclusivamente con fondos extranjeros. домашнее хозяйство, с нормой экономии близкой к нолю и инвестициями, финансируемыми исключительно за счет иностранного капитала.
Estos planes de ahorro demuestran que existen otros métodos más allá de la coacción absoluta para superar la inercia humana. Эти планы экономии показывают, что есть методы помимо прямого принуждения для того, чтобы преодолеть человеческую бездеятельность.
Quizás a estos países les podría ir incluso mucho mejor si adoptaran un plan de ahorro obligatorio, pero no van a hacerlo. Возможно, у этих стран дела пошли бы еще лучше, если бы они ввели принудительный план экономии, но они не собираются это делать.
La mejor razón para que los planes de ahorro no sean obligatorios es que las diferentes personas enfrentan circunstancias muy diferentes que sólo ellas conocen. Лучшая причина в пользу того, чтобы не делать планы экономии принудительными, состоит в том, что разные люди оказываются в совершенно разных обстоятельствах, о которых знают только они.
Un plan de ahorro del gobierno que se base en una inscripción automática, aunque no obligatoria, tiene la capacidad de enfrentar este problema, aunque sea de manera imperfecta. Правительственный план экономии, основанный на автоматическом, хотя и не принудительном зачислении, обладает способностью заняться решением этой проблемы, пусть он и не является совершенным.
Si pudiéramos aprender a hacer cosas como lo hace la Naturaleza podríamos lograr un factor de ahorro de 10, 100, quizá 1000 veces en el uso de recursos y energía. Если бы мы научились действовать и создавать вещи так, как это делает природа, мы достигли бы 10-кратной, 100-кратной, может даже 1000-кратной экономии ресурсов и энергии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !