Exemples d'utilisation de "aire libre" en espagnol
Se están volviendo computadoras al aire libre.
Они становятся похожими на компьютеры под открытым небом.
Han surgido centenares de grupos de tiendas, pero miles de familias siguen al aire libre y bajo las estrellas, afrontando la lluvia y el granizo y con terror en los corazones.
Появились сотни палаточных городков, но тысячи семей остаются под открытым небом, незащищенными от дождя и града и со страхом в сердцах.
Mi hermano pequeño y sus amigos casi siempre juegan al aire libre.
Мой младший брат и его друзья почти всегда играют на улице.
Fuimos a San Paulo donde han prohibido la publicidad al aire libre.
Мы добрались до Сан-Паулу, где запрещена наружная реклама.
Decenas de miles de millones de pollos producidos en la actualidad nunca salen al aire libre.
Десятки миллиардов цыплят, производимых сегодня, никогда не бывают на улице.
Dos millones y medio de personas morirán por contaminación ambiental bajo techo y al aire libre.
Два с половиной миллиона людей погибнут от загрязнения воздуха в помещениях и окружающей среде.
Luego el animal aprende a caminar con una correa al aire libre y encontrar los objetivos.
Потом она учится ходить на поводке и находить цели.
Esta es la primera prueba que realizamos al aire libre y cada pétalo estaba buscando individualmente.
Так, это первый тест, который мы проводили снаружи, и каждая из панелей ищет индивидуально.
Son elegantes, adinerados, trabajan menos al aire libre, hacen menos labores manuales, tienen mejor asistencia social, fuman menos.
Они шикарные, богатые, меньше работают на открытом воздухе, меньше занимаются физическим трудом, более социально обеспечены, меньше курят -
Tuvimos que cultivarlas con abono estéril, o con hidroponía, y sacarlas al aire libre cada tres o cuatro meses.
Нам пришлось выращивать их на биогумусе, в стерильных условиях, на гидропонике, и каждые 3-4 месяца выставлять их на улицу.
En la actualidad, cualquier identidad puede en verdad vivir y florecer sólo si respira el aire libre del mundo;
В современном мире национальное самосознание может по-настоящему жить и процветать, толко вдыхая свободный воздух мира;
Sabemos que un millón y medio de niños mueren de diarrea al año y, en gran medida, por defecación al aire libre.
Мы знаем, что около полутора миллионов детей в год умирает от диареи, и большая часть из-за испражнений на улице.
Y cuando están al aire libre, ese tipo de aire tiene microbios que están asociados comúnmente con las hojas de planta y polvo.
А наружный воздух содержит микроорганизмы, которые встречаются на листьях растений и в почве.
Uno empieza hablando de la defecación al aire libre como algo que no debería ocurrir en el pueblo y ellos están de acuerdo.
Начанаете рассказывать людям о том, почему испражнение на улице в деревне быть не должно, они соглашаются с этим.
En uno de nuestros experimentos, el periodo de recreo se hizo en un espacio cerrado en vez de en un espacio al aire libre.
В одном из наших экспериментов дети проводили перемену в помещении, а не на улице.
Y el modelo con el que estamos trabajando en hospitales, y también en muchos, muchos tipos de edificios, es mantener el aire libre afuera.
И модель, с которой мы работаем в больницах, а также во множестве других различных зданий - держать уличное снаружи.
Luego en el otro extremo, hay funciones, cortometrajes e instalaciones de interiores como ésta y esta otra, o instalaciones al aire libre como ésta y esta otra.
А на другом конце - театральные выступления и короткометражные фильмы и инсталляции в помещении, как, например, эта инсталляция или эта, также наружные инсталляции как эта или эта.
Se han utilizado una variedad de enfoques, desde realizar "caminatas de la vergüenza" a zonas de defecación al aire libre hasta establecer brigadas infantiles para promover la prohibición.
Используется множество подходов, от проведения "прогулок позора" на территорию открытых испражнений до основания детских бригад для поддержания запрета.
Lo que sí hay es el peligro de que se deteriore su salud física y mental por estar encerrado en un espacio pequeño sin poder hacer ejercicios al aire libre.
Что действительно есть, так это опасность ухудшения его физического и умственного здоровья из-за заточения в маленьком пространстве без возможности делать упражнения на воздухе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité