Exemples d'utilisation de "al final" en espagnol

<>
Al final, la textura cuenta. В конце концов, структура ткани - это что-то.
Creo que al final me gustaría volver a la idea de las historias. Напоследок я хотел бы вернуться к истории со сказками,
Pero al final, me vi involucrado. В конце концов, я стал принимать в этом непосредственное участие.
Y deberíamos salvar árboles al final. И, в конце концов, мы же должны спасать деревья.
Al final, no creo que lo logren. Я не верю, что это им, в конце концов, удастся.
Y al final obtenemos cosas como ésta. И в конце концов получается нечто такое.
Pero al final, sorprendentemente, nuevamente lo lograron. Но, в конце концов люди справились с задачей.
Al final, claro, me detectaron en Egipto. В конце концов, меня, конечно, обнаружили, в Египте.
Hasta que al final, un príncipe dijo: Пока, в конце концов, один принц не сказал:
Al final, su parecido no es tan interesante. В конце концов, их сходство здесь не самое интересное.
Y los músicos al final se sintieron cómodos. В конце концов, музыкантам было удобно.
Y creo que al final todo dará su fruto. И я думаю все это оправдает себя в конце концов.
Así que supongo que al final en EE.UU. Я полагаю, США в конце концов
Pero al final, el negocio creció más que nunca. И в конце концов,бизнес вырос больше,чем когда либо
Pero la solución que al final se acordó es acertada: Однако решение, которое в конце концов было принято, имеет смысл:
Al final, todo nos remite de nuevo a las plantas. в конце концов всё возвращается к растениям.
Al final, muy probablemente después de 2013, China tendrá dificultades. В конце концов, наиболее вероятно, что после 2013 года в Китае произойдет "жесткая посадка".
Al final, se culpa a la víctima de los abusos: В конце концов, жертву осуждают за злоупотребление:
Al final, las iniciativas de Chen fueron tan fútiles como insensatas. В конце концов, усилия Чэня оказались столь же тщетными, как и глупыми.
Al final, quien se desprestigió fue Google, no el Partido Comunista. В конце концов, Google, а не коммунистическая партия Китая, потеряла лицо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !