Exemples d'utilisation de "alarmar" en espagnol

<>
Nos alarma que las expectativas para la COP17 sean tan bajas. Мы встревожены тем, что ожидания на COP17 так низки.
Todavía no hace falta que nos alarmemos demasiado. Пока что особо тревожиться нечего.
Al no confiar en la tranquilización excesiva de los funcionarios, nos alarmaremos más. Не доверяя официальным чрезмерным заверениям, мы становимся даже более встревоженными.
Esto es lo que sucedió el otoño pasado, algo que ha alarmado a los investigadores. Вот что случилось прошлой осенью и не на шутку встревожило ученых.
Es por esta razón que a los norteamericanos no los alarman los símbolos visibles de religiones diferentes en ambientes públicos. Именно по этой причине американцы не встревожены визуальными символами различных религий в окружающей обстановке.
Sin embargo, algunos comentaristas temen con alarma que un No francés paralice la ampliación de la UE y hunda al euro. И, тем не менее, некоторые обозреватели встревожены, что "Нет", высказанное на референдуме во Франции, приостановит расширение ЕС и будет способствовать падению евро.
Al defender esa política, Bernanke tuvo que cuidarse de no decir nada que pudiera alarmar demasiado a los inversionistas. Защищая политику ФРС, Бернанке должен был проявлять осторожность, чтобы не сказать ничего такого, что могло бы еще больше напугать и так уже перепуганных инвесторов.
No quiero alarmar a nadie en la sala, pero acabo de notar que la persona a su derecha es una mentirosa. Что ж, мне не хочется никого пугать в этом зале, но хотелось бы обратить ваше внимание на то, что что человек справа от вас - лжец.
Sin embargo, la proximidad absoluta de Scalia y Thomas a dos de los bufetes de abogados en el caso, así como a una empresa con un enorme interés financiero, fue suficiente para alarmar a los activistas de ética en el gobierno. Тем не менее, явной близости Скалиа и Томаса к двум юридическим фирмам в этом случае, как и к компании с большими финансовыми интересами, было достаточным сигналом для активистов этики в правительстве.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !