Exemples d'utilisation de "alegría" en espagnol

<>
Traductions: tous69 радость46 autres traductions23
Me daba mucha alegría verlos durmiendo. И я радовался, просто смотря на то, как они спят.
"Máquina una belleza, una alegría por siempre." "Машина - просто прелесть, счастье навсегда".
"Jugar contra ellos siempre es una alegría." "Иметь возможность играть против них - это чистое счастье!"
Cuidado con la alegría por el mal ajeno. Будьте отсторожны с мрачными прогнозами.
Y qué alegría maravillosa tuvimos cuando finalmente la terminamos. И необыкновенный кайф, когда мы, наконец, завершили работу.
Solamente una pedacito de felicidad y alegría después de otro. Целая череда счастливых моментов, один за другим.
Mario me ha dado una alegría al elogiar mi trabajo sin reservas. Мне было приятно, что Марио похвалил мою работу.
¿cómo podría alguien encontrar alegría en limpiar baños para ganarse la vida? Как человек может радоваться жизни, занимаясь чисткой туалетов?
¿Cómo mantienes la alegría cuando pasas de ser hermosa a calva en 3 días? Как не упасть духом, когда из красавицы за три дня становишься лысой?
Y creo que todos coincidimos en que la alegría es una idea valiosa de difundir. это явно одна из тех идей, что достойны распространения [девиз TED].
En realidad, se es capaz de sostener puntos de vista conflictivos con alegría, cuando se pueden ver. На самом деле, мы способны иметь противоречащие точки зрения и принимать их, когда мы их можем видеть.
Cuando finalmente Wolfowitz se vio obligado a salir del cargo, el personal del Banco estaba exultante de alegría. Когда Вулфовиц был наконец-то смещён после длительной конфронтации, сотрудники ВБРР ликовали от счастья.
Para sorpresa y alegría del mundo, los cambios se produjeron, en efecto, pacíficamente en casi todos los sitios. К удивлению и восторгу всего мира, перемены прошли мирно практически повсеместно.
Había una comunidad que no compartía la alegría - los coreanoestadounidenses, cuyas tiendas se habían quemado hasta los cimientos. И одна община не радовалась - американцы корейского происхождения, чьи магазины были сожжены дотла.
porque cuando ganas, la alegría de la victoria es lo más cercano que llegarás a la ambrosia de los dioses". Ибо восторг от победы - это чувство, ближайшее к божественному наслаждению".
Está instalada en la cultura esta idea - no tengo que explicarles - de que uno tiene que enfrentar los problemas con alegría. В нашей культуре есть представление - ну, вы знаете, - что можно справиться с проблемой с помощью оптимизма.
La vida de las chabolas se representa con dignidad e integridad, y con una alegría por vivir que trasciende el set de rodaje. Жизнь в трущобах показана с честностью, достоинством, и жизнелюбием, выходящим за рамки места действия.
¿Cuántos espectadores no se dieron cuenta que era una mujer enamorada completamente inocente y vieron gran alegría en su vida, y que era juvenil? Кто из посмотревших фильм так и не понял, что перед ними влюбленная женщина, абсолютно невинная, искренне радующаяся жизни и юная?
He visto a niños enfermos y a padres tristes y a médicos que se animan y se dejan transportar en momentos de pura alegría. Я видела больных детей и расстроенных родителей, и врачей, воодушевляющихся и приведённых в состояние восторга.
Yo apoyo a Francia, porque me gusta Nicolas Anelka, del Chelsea, aunque como africana no podía resistirme al sueño de cantar de alegría cuando triunfaba un equipo africano. Я болела за Францию, поскольку мне нравится игрок "Челси" Николас Анелка, несмотря на то что я, как африканская женщина, не могу не мечтать спеть радостную песню в случае победы африканской команды.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !