Exemples d'utilisation de "alegrías" en espagnol

<>
No tendríamos dolores, pero tampoco alegrías. Мы бы не испытывали боли, но и радости в жизни не было бы.
Y empecé a sentir algo distinto sobre esa historia y sobre lo que había pasado antes, y sobre la forma de vida en un pueblo tan pobre y lo que allí se encuentra, como alegrías, rituales, tradiciones, vínculos con otras familias. И ко мне пришло другое понимаение истории, того, что произошло и законов жизни в очень бедной деревне, того, что становится радостями, ритуалами, традициями и связями с другими семьями.
Fue energía, amor y alegría. Это энергия, любовь и радость.
Su corazón saltaba de alegría. Его сердце забилось от радости.
Esto me llena de alegría. Это наполняет меня радостью.
Espero salud, alegría, familia y comunidad. Я ожидаю здоровье и радость, и семью, и коллектив.
La alegría reinaba en el ambiente. Вокруг царила радость.
No es una expresión de alegría. Это не выражение радости.
Las palabras no pueden expresar mi alegría. Мою радость не описать словами.
Algunos se asustaron, otros lloraron de alegría. Кто-то был испуган, кто-то плакал от радости.
Le llevaba alegría a todo el que conocía. Он приносил радость всем, кто его знал.
Ella saltó de alegría cuando escuchó las noticias. Она подпрыгнула от радости, когда услышала новости.
Si hago algo que te hace feliz, comparto tu alegría. Если я сделал что-то, что делает вас счастливыми, я могу разделить вашу радость.
Apuesto que algunos hemos experimentado la alegría de la frugalidad: Я уверен, что большинство из нас в какой-то момент испытали радости обладания меньшим:
Y para mí, todas estas cosas brindan alegría, emoción y asombro. И всё это приносит мне такую радость, волнение и удивление.
Y serán otros en el futuro los que envidiarán nuestra alegría." И людям будущего остается только позавидовать нашей радости."
Para mí, comprender esto, no le quita lo maravilloso ni la alegría. Понимание, по моему мнению, не устраняет удивления и радости.
Pero el placer y la pasión y la alegría se mantienen allí. Но удовольствие, страсть, радость остаются.
A veces debajo de esos sombreros había mucha alegría y mucha tristeza". Сколько радости и горя таилось порой под этими шляпами".
Y por supuesto, puesto que la felicidad, queremos "alegría en el mundo." поскольку речь о счастье, мы желаем "радости миру"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !