Exemples d'utilisation de "alimenta" en espagnol
Traductions:
tous255
питать61
кормить55
подпитывать45
поддерживать22
прокармливать20
вскармливать3
autres traductions49
La erosión de los espíritus animales se alimenta a sí misma.
Разрушение жизнерадостности питается изнутри.
Y el bacalao está allí porque se alimenta de copépodos y anfípodos.
А треска водится там потому, что она питается ракообразными.
Sin embargo, si observamos los tiburones ballena, el otro gran tiburón que se alimenta de plancton, su diversidad es mucho más grande.
Если посмотреть на китовых акул, других крупных акул, питающихся планктоном, их разновидностей намного больше.
Y no es sólo la tierra donde el ganado camina y se alimenta sino también otras áreas donde se produce y transporta el alimento.
Это не только земли, где скот пасётся и питается, но и другие площади, где производится и транспортируется корм.
Cuando se alimenta el salmón sólo con materia vegetal, como, por ejemplo, harina de soja, no crece bien y acaba pareciéndose al tofu y adquiriendo su sabor.
Питаясь только растительной пищей, такой как соевое мясо, лосось плохо растет, и в конце концов начитает выглядеть и на вкус напоминать тофу.
Y en primavera, cuando el sol regresa al hielo, se forma el fitoplancton que crece bajo el hielo y luego estratos más grandes de algas y después el zooplancton que se alimenta de toda esa vida.
А весной, когда солнце освещает лёд, под ним формируется фитопланктон из которого потом получаются водоросли, которыми потом питается зоопланктон.
Cómo alimenta Japón la inestabilidad financiera global
Как Япония способствует созданию глобальной финансовой нестабильности
Y la gente puede olerlo, y eso alimenta el cinismo.
И люди это чувствуют, и это подкармливает цинизм.
el terrorismo se alimenta con la ira y la frustración.
терроризм разжигается гневом и разочарованием.
Esta inercia alimenta la desesperanza y un deseo nihilista de violencia.
Такая инертность порождает безнадежность и нигилистическое стремление к насилию.
¿Funcionaría un criterio semejante para el gas que alimenta nuestros hornos?
Может ли такой же подход применяться и к газу в вашей плите?
Hacen crecer a los árboles, crean la hojarasca que alimenta al micelio.
Они способствуют росту деревьев, они создают органические остатки, необходимые мицелию.
Pero el régimen unipartidario alimenta la complacencia, la corrupción y la esclerosis política.
Но однопартийный режим приводит к самодовольству, коррупции и политическому склерозу.
Y todo esto alimenta un conjunto de discos diseñados para una captura continua.
И все это попадает в дисковый массив, созданный для продолжительной видеозаписи.
¿Es cierto que la extrema pobreza alimenta la violencia y, finalmente, la revolución?
Действительно ли крайняя бедность порождает насилие и в конечном счете революцию?
Este tipo de narrativa es atractiva porque alimenta la alienación que sienten muchos jóvenes musulmanes.
Такие рассказы привлекательны тем, что они вводят в состояние психоза, который переживают многие молодые мусульмане.
La biomasa de plantas, el fitoplancton, el zooplancton, es lo que alimenta a los peces.
Растительная биомасса, фитопланктон, зоопланктон - это то, чем питается рыба.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité