Exemples d'utilisation de "amenazas" en espagnol

<>
Las amenazas democráticas de Taiwan Демократические насмешки Тайваня
Enfrentamos también otras muchas amenazas: Мы также сталкиваемся с множеством других проблем:
No hay amenazas de colapso del dólar. Никакого обвала доллара не предвидится.
El Japón afronta también graves amenazas demográficas. Япония также находится перед лицом серьезных демографических проблем.
Otras amenazas mundiales parecen relativamente menores en comparación. В сравнении с ними другие глобальные проблемы кажутся не столь серьезными.
A Kim se le van acumulando las amenazas. Проблемы, стоящие перед Кимом, накапливаются.
El surgimiento de Estados incompetentes plantea enormes amenazas: Возникновение недееспособных государств ставит нас перед огромными проблемами:
Las amenazas internas de Israel no son menos apremiantes. Внутренние проблемы Израиля не менее сложны.
Cinco factores indican que Japón afronta un conjunto de amenazas excepcionalmente graves e inciertas. Пять факторов позволяют предположить, что перед Японией стоит уникально сложный и неопределенный набор проблем.
También forman parte de él nuevas amenazas como las pandemias y el cambio climático. В нее также входят такие новые испытания, как пандемии и изменение климата.
La lista de amenazas urgentes que afronta la Humanidad es tan larga, que resulta deprimente. Список требующих срочного решения проблем, стоящих перед человечеством, очень длинный.
Una visión deformada del presente es la peor manera de prepararse para las amenazas del futuro. Искаженное представление о настоящем - это худший способ подготовиться к проблемам в будущем.
Obviamente, los EU no pueden eliminar esta incertidumbre sin quitarle a las amenazas sus efectos benéficos. Очевидно, что США не могут устранить эту неопределенность, не лишая при этом политику бряцания оружием ее положительного эффекта.
ESTOCOLMO - Las amenazas que el mundo afronta en el siglo XXI son de naturaleza sistémica y mundial. СТОКГОЛЬМ - Проблемы, с которыми мир сталкивается в двадцать первом веке, носят системный и глобальный характер.
Por fortuna, si planificamos a escala mundial y a largo plazo, podemos abrirnos paso por entre esas amenazas. К счастью, если мы будем планировать наши действия на долгий срок и в глобальном масштабе, мы сможем решить эти проблемы.
Obama afronta las continuas amenazas del desempleo y una oposición republicana recalcitrante y Sarkozy debe lidiar con problemas similares. Перед Обамой стоят проблемы продолжающихся проблем безработицы и непокорной республиканской оппозиции, и Саркози вынужден мириться со схожими проблемами.
Hay que abordar a la vez el cambio climático y la pobreza, las dos amenazas que caracterizan este siglo. Изменение климата и бедность, две определяющие проблемы этого века, должны рассматриваться одновременно.
Nos cubren con una armadura invisible que mantiene a las amenazas del medio ambiente fuera de manera que estemos saludables. Они покрывают нас невидимыми доспехами, которые сдерживают атаки окружающей среды, так что мы остаемся здоровыми.
Paradójicamente, los cambios y las amenazas mundiales actuales ofrecen posibilidades tanto para la coexistencia pacífica como para el conflicto violento. Как ни парадоксально, но сегодня глобальные изменения и вызовы создают возможности как для мирного сосуществования, так и для конфликтов.
Esas amenazas -escasez del petróleo, aumento de la inestabilidad en el Oriente Medio y cambio climático- requieren un pensamiento claro. Все эти проблемы - нехватка нефти, рост нестабильности на Ближнем Востоке и климатические изменения - требуют трезвого размышления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !