Sentence examples of "ampliaciones" in Spanish

<>
Así que sería muy difícil hacer todas esas ampliaciones. Так что, такое расширение чрезвычайно сложно осуществить.
El segundo shock fue la integración de la UE, incluyendo las ampliaciones al norte y al sur. Вторым шоком стала интеграция Евросоюза, включая его расширение на север и юг.
Por supuesto, Europa también se ha alejado de Francia a través de ampliaciones sucesivas, pero la principal raíz del distanciamiento se encuentra en Francia misma. Конечно, и Европа также ушла от Франции из-за расширений ЕС, следовавших одно за другим, но главным образом причина отчуждения коренится в самой Франции.
Finalmente, las ampliaciones de los años 80, cuando Grecia y luego España y Portugal se unieron a la entonces Comunidad Europea, no fueron muy disruptivas. Наконец, расширения 80-х годов, когда к тогдашнему Европейскому экономическому сообществу присоединилась Греция, а затем Испания и Португалия, не нанесли большого ущерба.
Este ha sido el principio rector de ampliaciones anteriores cuando se incluyó a democracias que, en el momento de su ingreso, eran nuevas y frágiles: Этот принцип был ведущим при последних расширениях ЕС, включивших демократии, которые в то время были еще очень юными и хрупкими:
Una vez que se hubo esfumado en el aire la posible "amenaza militar" planteada por la Unión Soviética, las sucesivas olas de ampliaciones de la OTAN no estaban al servicio de un propósito militar ni ideológico. Поскольку потенциальная "военная угроза" со стороны Советского Союза исчезла, последующие волны расширения НАТО не могли служить ни военным и ни идеологическим цели.
Las amenazas globales de hoy exigen una mayor solidaridad en Europa y en la OTAN, y las ampliaciones sucesivas de la alianza significan que ahora la mayoría de los miembros de la UE también lo son de la OTAN. Сегодняшние глобальные угрозы требуют большей солидарности в Европе и внутри самого НАТО, и последовательные расширения Альянса означают, что большинство членов Евросоюза сегодня также входят в состав НАТО.
Al mismo tiempo, las sucesivas ampliaciones de la UE a lo largo de las décadas han ingresado al ruedo a otros poderosos competidores, principalmente España y el Reino Unido, así como países más pequeños que no tienen la intención de agachar la cerviz ante el liderazgo franco-alemán. В то же время последовательные расширения ЕС, происходившие в течение десятилетий, привели к появлению на сцене новых сильных конкурентов, главным образом Испании и Великобритании, а также малых стран, не желающих склонять голову перед лидерами в лице Франции и Германии.
Con esa ampliación han surgido problemas. Такое расширение состава не обошлось без проблем.
El temor de que la ampliación de la jornada laboral afectará el empleo no tiene base alguna. Опасения, что увеличение продолжительности рабочего дня негативно скажется на уровне занятости, безосновательны.
La presidencia italiana de la Unión Europea carga con una enorme responsabilidad, a saber, revitalizar la ampliación como aspecto clave de la UE. Италии, президентствующей сегодня в Европейском Союзе, досталась нелёгкая ноша -именно она должна придать новый импульс укрупнению ЕС как ключевому процессу новой Европы.
Podemos llamarlo la "paradoja de la ampliación". Назовем это "парадоксом расширения".
Un efecto colateral de todo esto ha sido la ampliación de las brechas de ingresos, tanto dentro como entre los países de WANA. Побочный эффект этого заключается в увеличении разницы в доходах, как в странах ЗАСА, так и за их пределами.
La ampliación de la OTAN quedaría congeladade facto. Расширение НАТО было быде-факто заморожено.
Las acciones de Francia ocurren tras los cambios en Alemania, donde algunos acuerdos salariales recientes tuvieron como resultado la ampliación de la jornada laboral. Действия Франции последовали за изменениями в Германии, где некоторые соглашения о ставках заработной платы в последнее время привели к увеличению количества рабочих часов.
Por el contrario, debe completar la ampliación adicional: Наоборот, он должен завершить дальнейшее расширение:
Semejantes ganancias en eficiencia debidas a la ampliación del mercado y el fomento de la especialización deberían haber producido un rápido aumento de la productividad mexicana. Такое повышение эффективности за счет увеличения размеров рынка и развития специализации труда должно было привести к быстрому росту производительности труда в Мексике.
La ampliación es la opción geoestratégica de una generación. Расширение является гео-стратегическим выбором поколения.
Y la ampliación de los diferenciales de tasas de interés de los bonos del gobierno tampoco augura nada bueno, ya que esto conducirá rápidamente a presiones adicionales para recortar gastos. И увеличение спрэдов процентных ставок на правительственные облигации, также, не предвещает ничего хорошего, поскольку быстро приведёт к необходимости дальнейшего сокращения расходов.
Quinto, la ampliación de la OTAN y la Asociación. В-пятых, расширение и партнёрство в НАТО.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.