Exemples d'utilisation de "animales" en espagnol

<>
8000 animales en el mundo. 8 тысяч особей в мире.
La resurrección de los espíritus animales Пробуждение жизнерадостности
Estos son los animales más raros del mundo. Этот вид пингвинов один из самых редких в мире.
Pero volvamos a los animales y la comida basura. Вернемся к мясу и фастфуду.
Pues somos los únicos animales que caminan sobre dos extremidades. Только мы ходим на двух ногах.
Si llamamos a control de animales, eso cuesta mucho dinero. А вызвать ветконтроль дорого обходится.
Por la ventana veíamos los animales más misteriosos, imposibles de describir. И мы увидели в иллюминаторе самые что ни на есть таинственные существа, которых нельзя описать.
Además, está el efecto del recuerdo en los espíritus animales actuales. Также на сегодняшнюю жизнерадостность оказывает влияние эффект памяти.
La erosión de los espíritus animales se alimenta a sí misma. Разрушение жизнерадостности питается изнутри.
Uno de los animales en que lo observamos es en peces. Например, рыба.
descubrir si son animales feroces o si es que no los comprenden. действительно ли они злобные, или люди думают о них превратно.
La cuestión final es si Europa y Japón recuperarán sus "espíritus animales". И последний вопрос заключается в том, восстановят ли Европа и Япония свое "жизнелюбие".
Es un hecho muy conocido de estos animales que en realidad fingen. Это достоверно известный факт, что они действительно блефуют.
En él, verán que es un hábitat para muchos tipos distintos de animales. В её расщелинах живут многие обитатели глубин.
Y al igual que los osos polares estos animales dependen del ambiente glacial. Как и белые медведи, морские леопарды тоже не могут жить безо льда.
Los "espíritus animales" que Keynes identificó hace varias generaciones siguen con nosotros actualmente. "Жизнерадостность", которую Кейнс определил несколько поколений назад, остается с нами и сегодня.
Hay redes en las profundidades del Mediterráneo que recogen más basura que animales. А в тралы, однажды опущенные в глубины Средиземного моря, попало больше мусора, чем морских обитателей.
El hombre, sin embargo, a diferencia de los pequeños animales, en principio, puede. Человек же, в отличие от зверюшек, в принципе, может.
En la siguiente etapa, los animales aprenden a encontrar minas reales en campos minados. Следующим шагом крыса учится находить настоящие мины на настоящем поле.
Entonces nos preguntamos que sucedería si expusiéramos al frío a estos animales en animación suspendida. Нам было интересно, что произойдет, если мы возьмем наших подопытных и подвергнем их воздействию холода.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !