Exemples d'utilisation de "aniversario" en espagnol avec la traduction "годовщина"
Ayer celebramos el décimo aniversario de nuestra boda.
Мы вчера отмечали десятую годовщину нашей свадьбы.
Es probable que ustedes no lo sepan pero están celebrando un aniversario conmigo.
Вы могли не знать об этом, но сегодня вы вместе со мной отмечаете годовщину.
Este mes se cumple el vigésimo aniversario de la Declaración de Independencia palestina.
В этом месяце Декларация независимости Палестины отмечает свою двадцатую годовщину.
Y, aun así, en su sexagésimo aniversario, Israel se encuentra en una encrucijada.
Но в 60-ю годовщину своего создания Израиль стоит на перепутье.
En ningún aniversario anterior del desplome de 1987 se produjo bajada semejante alguna.
Ни одна из предыдущих годовщин со дня краха 1987 года не показывала подобного падения.
Este julio marca el décimo aniversario de la crisis financiera del este de Asia.
В июле этого года будет десятая годовщина финансового кризиса в Восточной Азии.
En su décimo aniversario, Al Jazeera ya no es nueva, pero sigue marcando tendencias.
Отмечая свою десятилетнюю годовщину, "Аль-Джазира", хоть и утратившая очарование новизны, остается законодателем моды.
El 31 de agosto se conmemora el 50 aniversario de la Merdeka de Malasia:
31 августа Малайзия отмечала 50-ую годовщину Мердеки:
Imagínense, habían tenido su 4to aniversario, porque ese es un tiempo largo cuando tienes 16.
Напомню, что они отметили свою четвертую годовщину, поскольку месяц - это немало, когда тебе 16 лет.
Aquí en la foto aparecen en su 25o aniversario, La retrospectiva de Newsweek sobre Internet.
Это фото сделано для статьи "Ретроспективный взгляд журнала Newsweek на интернет" в его 25-ю годовщину.
En noviembre, por ejemplo, se cumplirá el vigésimo aniversario de la caída del Muro de Berlín.
Например, в ноябре наступает 20-ая годовщина падения "Берлинской стены".
NUEVA YORK - El año que viene se celebrará el vigésimo aniversario del desplome del comunismo en Europa.
НЬЮ-ЙОРК - Следующий год ознаменует двадцатую годовщину падения коммунизма в Европе.
Providence, R.I.- China está celebrando el trigésimo aniversario del período conocido oficialmente como "reforma y apertura".
Провиденс, Род-Айленд - Китай отмечает 30-ую годовщину периода, официально известного как период "реформ и открытости".
NUEVA YORK - El 7 de diciembre se conmemora el 67o aniversario del ataque japonés a Pearl Harbour.
НЬЮ-ЙОРК - Седьмое декабря станет днём 67-й годовщины нападения Японии на Перл-Харбор.
Cada aniversario del bombardeo de Hiroshima y Nagasaki me recuerda que la memoria no es moralmente neutra.
Каждая годовщина бомбардировок Хиросимы и Нагасаки напоминает нам о том, что память не может быть морально нейтральной.
"Oye, ese es el aniversario de cuando el Presidente Mao recibió por primera vez a los Guardias Rojos".
"Эй, да это была годовщина первого приема хунвейбинов председателем Мао".
No obstante, la crisis económica y financiera global ha ensombrecido el vigésimo aniversario de la caída del comunismo.
Тем не менее, на двадцатилетнюю годовщину падения коммунизма отбрасывает тень глобальный финансовый и экономический кризис.
En el 20o aniversario de Tiananmen hace sólo dos días anunciaron que estaban simplemente cerrando los accesos a Twitter.
В 20-ю годовщину событий на площади Тянаньмэнь, всего 2 дня назад, они объявили, что доступ к Twitter будет закрыт.
El vigésimo aniversario del accidente de Chernóbil es una ocasión ideal para que todos los interesados hagan una introspección sincera.
Двадцатая годовщина чернобыльской аварии является идеальной возможностью для всех заинтересованных сторон честно и критически проанализировать свои действия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité