Exemples d'utilisation de "apático" en espagnol

<>
Los medios de comunicacion frecuentemente catalogan mi generación como apática. Медиа часто изображает мое поколение как апатичное.
Se junta todo esto y, por supuesto, que la gente está apática. Теперь сложите все это вместе, и - конечно люди апатичны.
La apática respuesta del esposo de la campesina muerta ante los 10,000 dólares que recibió como indemnización es reveladora. Апатичная реакция мужа погибшей крестьянки на полученные в виде компенсации 10 тысяч долларов была красноречивой.
Tras décadas de gobierno, los militares han desmantelado toda forma de organización política (partidos, sindicatos y asociaciones estudiantiles), dejando a la sociedad paquistaní paralizada, apática e incapaz de articular sus preferencias. В течение нескольких десятилетий своего правления военные разрушили все формы политической организации - партии, профсоюзы и студенческие ассоциации - оставив пакистанское общество неподвижным, апатичным и неспособным выразить свои предпочтения
A ese respecto, el apático Occidente, dividido entre sus retórica democrática y su antipatía a los islamistas, mostró sus verdaderas intenciones. И тут беспомощный Запад - разрывающийся между своей демократической риторикой и антипатией к исламистам - приложил свою руку.
Así, pues, mucho depende de los chinos, cuya contraproducente diplomacia regional ha logrado la hazaña de que un gobierno japonés apático y apocado en materia de defensa haya intensificado la cooperación con los EE.UU. en asuntos de seguridad y ha movido a Corea del Sur a procurar concertar asociaciones estratégicas con otras potencias asiáticas, incluida la India. Далее многое зависит от Китая, обреченная на провал региональная дипломатия которого смогла дать толчок вялому и скромному в обороне японскому правительству начать тесное сотрудничество с США по вопросам безопасности, а также вдохновила Южную Корею искать стратегическое партнерство с другими азиатскими сверхдержавами, в том числе с Индией.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !