Exemples d'utilisation de "aparición" en espagnol

<>
Traductions: tous119 появление53 autres traductions66
La aparición de los libros es, por supuesto, importante. Происхождение книг, конечно, интересно.
Después de su aparición, fue más fácil vender libros e instructivos. После изобретения монет стало легко продавать книги, уроки и наставления.
Anders Behring Breivik hace su primera aparición pública en el tribunal Андерс Беринг Брейвик впервые публично предстанет перед судом
Conocí a Mohyeldin antes de una reciente aparición pública en Manhattan. Я встречалась с Мохайлдином до его последнего публичного выступления в Манхэттене.
¿Pueden imaginar lo que significó para ellos mi aparición en su puerta? Но представьте, каково было им, когда в дверь вошла я?
La gobernadora Sarah Palin hizo su aparición en el escenario nacional disparando balas retóricas. В результате на национальной сцене появилась губернатор Сара Пэлин во всеоружии своих способностей к риторике.
En este punto hace aparición un segundo curso de desarrollo, si bien bastante distinto. С этого момента на сцену выходит второй вполне отчетливый фактор.
Sólo la aparición de una confianza pública permitirá diagnosticar y abordar correctamente los problemas. Только начало общественного доверия позволит правильно определить проблемы и заняться их решением.
Los cambios en Israel están contribuyendo también a la aparición de un nuevo talante. Перемена настроения обусловлена также изменениями в Израиле.
Y esto ha sido así durante los últimos 500 años, desde su exitosa aparición, como debo reconocer. И так уже в течение последних 500 лет, т.к. это, должен отметить, очень успешное нововведение.
La feliz aparición de este precoz escenario de juego y su fisiología es algo que recién estamos comprendiendo. таким образом у нас появляется понимание связи радостного проявления самой ранней игровой сцены и физиологии этого процесса.
Otro ejemplo de esta especie de segundo superpoder es la aparición de estos juegos que se denominan serios. Другой пример такого рода второй суперсилы - это возрастание популярности игр, которые мы называем серьезными.
Por ejemplo, un estado de ánimo decaído favorece la aparición de pensamientos que son, a su vez, deprimentes. Например, будучи в плохом настроении, человек любит думать о чем-то гнетущем, наводящем тоску.
Los bonos brasileños se fortalecerían y la confianza regresaría con la aparición de un prestamista de último recurso. Бразильские облигации поднимутся в цене, и к последнему кредитору в критической ситуации тут же возвратится уверенность.
Los ingresos por venta de música han caído unos 8000 millones por año desde la aparición de Napster. Годовые доходы музиндустрии упали примерно на 8 миллиардов долларов с тех пор, как появился Napster.
Pero la simultánea aparición y el carácter palmario de esos problemas son menos importantes de lo que parecen. Но одновременное возникновение и очевидность этих проблем не так значительны, как может показаться.
Después de dos años de diseño y construcción innovadores el prototipo hizo su aparición en público en el 2008. После двух лет инновационного процесса проектирования и разработки, демонстрационная модель была показана публике в 2008-м году.
Sin embargo, este episodio revela la ansiedad creciente en el mundo occidental respecto a la aparición de estas ciberarmas. Однако этот эпизод показывает растущее беспокойство Запада, касающееся развивающегося кибероружия.
Debido a la creciente influencia mundial de China, la aparición del renminbi como una nueva moneda internacional es inevitable. Учитывая расширение глобального влияния Китая, перерождение юаня в качестве новой международной валюты неизбежно.
Y no seria muy interesante hablar sobre la aparición de los libros sin tener una copia de una Biblia Guttenberg. И было бы скучно говорить о происхождении книг, не будь у нас копии библии Гутенберга.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !