Exemplos de uso de "aplaudo" em espanhol

<>
Realmente aplaudo los efuerzos de SETI, pero aún no hemos escuhado nada. Я действительно аплодирую их усилиям, но мы же до сих пор ничего не услышали.
A pesar e todo, aplaudo a Sonia Gandhi por su compromiso al designar a una mujer para este cargo importante. И тем не менее я аплодирую Соне Ганди за ее настойчивую поддержку женской кандидатуры на этот высокий пост.
La gente nos está aplaudiendo. Смотрите, люди нам аплодируют.
La gente comunica aprobación asintiendo con la cabeza, aplaudiendo, sonriendo o riendo. Кивая головой, хлопая в ладоши, улыбаясь или смеясь, люди высказывают свое одобрение.
Pero no nos apresuremos a aplaudir. Но не торопитесь аплодировать.
Fue un buen discurso, y los europeos lo aplaudirán como es debido; Это была прекрасная речь, и европейцы должным образом выразят одобрение;
Y si les interesará probablemente no aplaudirían. Если бы они знали, они, наверное, не стали бы аплодировать.
El año pasado, en un juicio muy aplaudido, cuatro ruandeses fueron condenados por un jurado belga por haber participado en el genocidio que se dio en su país en 1994. В прошлом году на получившем широкую поддержку и одобрение судебном процессе четверо руандийцев были осуждены бельгийским судом присяжных за участие в геноциде против населения своей страны в 1994 году.
Incluso en Corea del Norte aplaudieron a los jugadores de Corea del Sur. Успеху южнокорейских игроков аплодировали даже в Северной Корее.
Muchos norteamericanos aplaudieron al presidente egipcio Anwar el-Sadat por su coraje político al visitar Jerusalén hace tres décadas -una decisión por la que, en definitiva, pagó con su vida-, aunque la gran mayoría de los egipcios se opusieron acaloradamente. Многие американцы тридцать лет назад приветствовали египетского президента Анвар эль-Садата за его политическое мужество посетить Иерусалим - решение, за которое он в конечном итоге заплатил своей жизнью - даже, несмотря на то, что подавляющее большинство египтян не одобряли такой шаг.
Es de suponer que Lin pronto estará ganando mucho más, y sus admiradores aplaudirán. Предположительно Лин скоро будет зарабатывать намного больше, и болельщики будут аплодировать.
El experimento es - y noté, dicho sea de paso, que cuando aplaudieron, lo hicieron del un modo típicamente norteamericano, es decir, fueron estridentes e incoherentes. Эксперимент этот - и, между прочим, я заметил, что, когда вы аплодировали, вы делали это в типично северо-американской манере, то есть бессвязно и беспорядочно.
Cuando en 1991 Argentina fijó el peso al dólar e impidió que su banco central imprimiera pesos libremente, el mundo le aplaudió, y con razón. Когда в 1991 году Аргентина привязала курс песо к доллару и запретила своему центробанку свободно печатать песо, весь мир аплодировал - и было чему.
Los grupos de oposición acá aplauden la reciente postura antiestadounidense del Presidente Vicente Fox en el Consejo de Seguridad de la ONU, mientras que los empresarios mexicanos se oponen a ella. Оппозиционные группы аплодировали президенту Винсенту Фоксу за его недавнее антиамериканское выступление в Совете Безопасности ООН, в то же самое время мексиканские бизнесмены были недовольны этим.
Algunos partidarios de una más estrecha cooperación en el grupo de Visegrado critican la estrategia que está surgiendo en Polonia, mientras que los euroescépticos de la República Checa, Polonia y Eslovaquia aplauden a los polacos. Некоторые сторонники более тесного сотрудничества в рамках Вишеградской группы критикуют нынешнюю стратегию Польши, в то время как евроскептики в Чехии, Венгрии и Словакии аплодируют полякам.
Ahora, se preguntarán quizás, se preguntarán quizás por qué aplaudo. Не удивляйтесь, что я тоже хлопаю.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.