Exemples d'utilisation de "aplicación de impuestos" en espagnol
La justicia de la aplicación de impuestos, desde este punto de vista, no requiere de un trato igualitario.
Справедливость при налогообложении, по их мнению, не требует одинакового отношения.
La justicia en la aplicación de impuestos se encuentra en los objetivos y en la implementación de la política económica general del gobierno, incluyendo la política fiscal.
Справедливость налогообложения заключается в целях и в осуществлении правительством общей экономической политики, включая налоговую политику.
Por ejemplo, si los precios altos del petróleo fueran el resultado de la aplicación de impuestos que después se redistribuyeran a los usuarios del petróleo, serían claramente beneficiosos.
Например, если бы цены на нефть поднялись в результате роста налогов, которые затем возвращались бы потребителям нефти, это однозначно было бы хорошо.
Lo que ganamos antes de impuestos es resultado de lo que nosotros y otros hacemos en el marco de las políticas y las instituciones gubernamentales, incluyendo la aplicación de impuestos.
То, что мы имеем до уплаты налогов, является результатом того, что мы и другие делаем на фоне государственной политики и институтов, включая институт налогообложения.
La clase política francesa en su totalidad se ha deleitado desde hace ya mucho tiempo atrás en la aplicación de impuestos a los trabajadores con la finalidad de financiar las generosas previsiones de beneficios sociales del país, evitando de esta forma imponer una tributación excesivamente alta a los ganancias de las personas y al consumo - sin embargo, esto está a punto de llegar a su fin, ya que Hollande tiene la intención de imponer un impuesto del 75% a las ganancias superiores a €1 millón.
Весь политический класс Франции уже давно наслаждается обложением налогами рабочей силы для финансирования щедрой системы социального обеспечения, избегая, таким образом, чрезмерно высокого налогообложения доходов людей и их потребления (хотя этому вскоре придет конец, поскольку Олланд собирается ввести 75% налог на прибыли свыше 1 миллиона евро).
Todo el mundo habla de impuestos sobre el carbono, no va a funcionar, los esquemas de emisión, pero por ejemplo, una medida política, primas en las tarifas en el sistema energético, que ya se aplican desde China con los sistemas de energía eólica marina, hasta los EE.UU.
Все говорят о налогах на углерод - это не будет работать - о схемах контроля за выбросами, но, например, одна политическая мера - тарифы на электроэнергию, которые уже применяются для стимулирования использования возобновляемых ресурсов, от Китая, на его прибрежных ветровых установках, до Соединенных Штатов,
Algo que Pratesh, mi alumno en prácticas, creó fue una aplicación de móvil que puede enviar toda la información a cualquier sitio.
Одна из технологий, которую создал мой стажёр, Пратеш, это мобильное приложение, посылающее эти данные куда угодно.
Estaba haciendo, un promedio por semana de $150.000 libre de impuestos, por supuesto.
В среднем, в неделю, он зарабатывал 150 тысяч долларов - конечно, не облагаемых налогом.
Y aún más cuestionable, recientemente, Apple censuró una aplicación de protesta Palestina luego de que el gobierno israelí expresara sus inquietudes de que podría ser utilizada para organizar ataques violentos.
И более спорный вопрос - недавно Apple подвергла цензуре палестинское приложение протеста, после того, как израильское правительство высказало опасения, что оно может быть использовано для организации жестоких атак.
Y si deseamos hacer algo sobre evasión de impuestos crimen organizado transnacional y blanqueo de capitales, debemos librarnos de ellos.
И если вы хотите сделать что-то по поводу уклонения от налогов и международной организованной преступности, отмывания денег, вы должны избавиться от всего этого.
El caricaturista político americano Mark Fiore también tuvo su aplicación de sátira censurada en los Estados Unidos porque algunos de los empleados de Apple temían que sería ofensiva para ciertos grupos.
Сатирическое приложение американского политического карикатуриста Марка Фиоре также было подвергнуто цензуре в США, потому что некоторые сотрудники компании Apple подумали, что оно может оскорбить некоторые группы.
Diría que para lidiar con esto, debemos lidiar con las finanzas después de impuesto y las finanzas antes de impuestos.
Надо сказать, что для решения этой проблемы нам следует работать над доходами до вычета налогов и после.
Por ejemplo, tenemos una aplicación de lámpara de lava.
Итак, к примеру, у нас есть приложение с лавовой лампой.
Suecia tiene grandes diferencias en ganancias, y reduce esa brecha a través de impuestos, asistencia social general, grandes beneficencias y demás.
В Швеции разницы в доходах огромны, но они уменьшаются через налогообложение, через социальные программы, щедрые льготы и т.д.
Porque yo mismo estoy usando la primera aplicación de esta tecnología.
Я - первый человек, пользующийся данной технологией.
Si usted entrega algo a la caridad o al dominio público, consigues una felicitación y una exención de impuestos, excepto en la red, donde usted puede quebrar.
Если вы оказываете благотворительность, вы получите поддержку и налоговые льготы, но не в интернет, где вы можете разориться.
Le llamaremos la aplicación de los proceso matemáticos al mundo que nos rodea.
Мы называем такое умение приложением математических процессов к окружающему миру.
A algunos estados les va muy bien en cuanto a redistribución, otros estados tienen éxito porque tienen menores diferencias en ingresos antes de impuestos.
Некоторые штаты преуспевают за счёт перераспределения доходов, другие - за счёт меньшей разницы в чистых доходах до вычета налогов.
La realidad es que, inclusive hoy, en sociedades democráticas no tenemos buenas respuestas sobre cómo encontrar el balance necesario entre seguridad y la aplicación de la ley por un lado y la protección de libertades civiles y la libertad de expresión por el otro en nuestras redes digitales.
Суть в том, что сегодня даже в демократичных обществах нет удачных решений о том, как в киберпространстве сбалансировать необходимость в безопасности и верховенство закона с одной стороны, и защиту гражданских свобод и свободы слова с другой стороны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité