Exemples d'utilisation de "aplicando" en espagnol avec la traduction "применять"
Traductions:
tous375
применять178
примениться116
накладывать7
прилагать5
назначать5
прикладывать4
посвятить себя1
autres traductions59
Pero el lado del CSFA está aplicando una estrategia similar:
Однако, ВСВС применяет аналогичную стратегию:
Quiero terminar aplicando la idea del Mundo Medio a nuestras percepciones de nosotros mismos.
Я хотел бы закончить предложением применить идеи Среднего мира к нашему восприятию друг друга.
Y podemos traer los experimentos del siglo XXI aplicando tecnologías robóticas a este problema.
Для решения этой задачи мы применим технологии робототехники 21-го века.
En ausencia del control del Partido Comunista, estos oficiales de seguridad traicionaron su ética corporativa y se dedican a regatear, aplicando la fuerza cuando las cosas no les salen bien.
В отсутствие контроля Коммунистической Партии, эти чиновники службы безопасности предали свою корпоративную этику и занялись хитроумной политической игрой, применяя силу, если сделка не удавалась.
Así esta la cosa, tenemos una situación en la que empresas privadas están aplicando normas de censura que son a menudo bastante arbitrarias y generalmente más estrechas que las normas constitucionales sobre libertad de expresión que tenemos en democracias.
Итак, мы находимся в ситуации, когда частные компании применяют стандарты цензуры, зачастую довольно непредсказуемые и более ограниченные, чем конституционные стандарты свободы слова, присущие демократии.
Intentemos aplicar estos principios al conflicto internacional.
Давайте попробуем применить данные принципы к международному конфликту.
La misma regla se podría aplicar a otras actividades.
Это правило можно было бы применить и в отношении других видов деятельности.
Un vigilante nuclear podía aplicar la fuerza con impunidad.
ядерный виджиланте может применять силу безнаказанно.
Pero se aplica a los compradores y a los vendedores.
Но примените этот принцип к покупателям и продавцам.
Desde 2002, los EE.UU. han aplicado un método múltiple.
С 2002 года США применяли многосторонний подход.
En este caso, sería erróneo aplicar la regla de Bagehot.
В данном случае было бы неправильным применять правило Бейджгота.
Se puede aplicar exactamente la misma perspectiva dinámica en India.
Такой же динамический подход можно применить и в отношении Индии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité