Exemples d'utilisation de "apoyan" en espagnol avec la traduction "поддерживать"

<>
algunos países, notablemente Italia, apoyan a EEUU; некоторые страны, особенно Италия, поддерживает США;
Entonces, ¿están equivocados quienes apoyan la causa tibetana? Так неужели люди неправы в том, что они поддерживают Тибетскую идею?
De hecho, los afroamericanos no lo apoyan plenamente. На самом деле, афро-американцы не полностью поддерживают его.
Las fuerzas conservadoras iraníes apoyan mayoritariamente esta posición. Вообще говоря, консервативные силы в Иране поддерживают этот подход.
No obstante, las pruebas no apoyan esa opinión. Однако факты не позволяют поддержать данную точку зрения.
Los radicales de todas las facciones apoyan esta visión. Сторонники жесткой политики всех фракций поддерживают этот подход.
En gran parte, los medios de comunicación alemanes apoyan las críticas. Немецкие средства массовой информации в целом поддерживают эту критику.
Los auges financieros ofrecen garantías que apoyan el gasto financiado con deuda. Финансовые бумы предоставляют обеспечение, поддерживающее финансируемые долгами расходы.
Evidentemente, los acreedores apoyan el rescate de los países deudores para protegerse. Кредиторы, разумеется, поддерживают программы срочной финансовой помощи странам-должникам для того, чтобы защитить самих себя.
Actualmente casi todos los países apoyan de manera oficial la planificación familiar. Практически все страны в настоящее время официально поддерживают планирование семьи.
¿Por qué Europa y los Estados Unidos apoyan un bloqueo de nuestras inteligencias? Почему Европа и Америка поддерживают блокаду юных умов?
Los déficits grandes apoyan el crecimiento, pero la inflación evidentemente no es problema. Большой бюджетный дефицит поддерживает рост, а инфляция, вероятно, и вовсе не проблема.
Una encuesta reciente reveló que la mayoría de las empresas pequeñas apoyan la reforma. Недавнее исследование показало, что большинство малых предприятий поддерживает реформу.
Los campesinos e indígenas todavía lo apoyan, así como los militares de mayor rango. Крестьяне и индейцы всё ещё поддерживают его, как и высшие военные чины.
Los partidos que aún apoyan la sharia han desaparecido prácticamente o han cambiado de plataforma. Партии, которые поддерживают шариат, в основном исчезли или поменяли свои платформы.
Básicamente, la Campaña SING soy yo y unas 3 ó 4 personas maravillosas que me apoyan. Участвую в ней, в основном, я и еще три, четыре замечательных человека, которые меня поддерживают.
Todas las fuerzas políticas principales (incluso las de la izquierda) apoyan la reducción de los impuestos. Все основные политические силы (даже левые) поддерживают снижение налогов.
Por ello se ha abstenido de dar su nombre a los partidos políticos que lo apoyan. Вот почему он старался избегать того, чтобы в названиях поддерживающих его политических партий фигурировало его имя.
Así, pues, ¿qué deben hacer ahora los EE.UU. y otros gobiernos que apoyan la democracia liberal? Так что же теперь делать США и другим странам, поддерживающим либеральную демократию?
Sin embargo, los conservadores no apoyan el uso de la violencia en contra de los no musulmanes. Однако консерваторы не поддерживают использования насилия против немусульман.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !