Exemples d'utilisation de "aprobar" en espagnol
Traductions:
tous305
одобрять127
принимать101
утверждать39
сдавать9
одобряться2
проверять1
autres traductions26
e intentaron aprobar una ley para impedir moverla.
пытаясь провести закон против перемещения Русалочки.
Es un elemento clave para aprobar ese boletín escolar.
Вот - главная составляющая зачётной ведомости в 2050 году.
Necesitamos teorías sobre destinatarios que podamos aprobar o desaprobar.
Нам очень нужны гипотезы о потенциальных мишенях, которые мы могли бы доказать или опровергнуть.
Erdoğan está en lo cierto, pero es él quién debe aprobar el examen.
Эрдоган прав, только это он сам должен пройти экзамен.
Para incluirse en la Constitución, se tiene que aprobar dos veces en el Congreso.
Для включения в конституцию необходимо пройти голосование в конгрессе дважды.
Pero no dijo cuál era la concentración máxima de arsénico que el gobierno debía aprobar.
Но в нем не говорится о максимальной допустимой концентрации мышьяка, которая должна быть установлена законом.
El primer problema que debe solucionarse para aprobar este mecanismo es quién debe detentar la autoridad.
Первая проблема, которую надо решить при создании этого механизма, заключается в том, кто же будет наделен этой властью.
Así, pues, ¿deberían todos los países aprobar un procedimiento de destitución para mantener la legitimidad de los gobiernos?
Так не взять ли всем странам на вооружение процедуру отзыва правительств, чтобы жить с уверенностью их, правительств, законности?
La primera medida debe ser aprobar un nuevo presidente para la FSB, con capacidad y dedicación exclusiva al puesto.
Первым делом необходимо рекомендовать способного и преданного своему делу нового председателя СФС.
No se puede aprobar la muerte de personas inocentes por atentados suicidas con bombas u otros actos de violencia;
Нельзя мириться с убийством невинных людей в результате взрывов бомб террористами-смертниками или других актов насилия;
Pero ni Papademos ni Monti pueden conjurar magias tecnocráticas si no se les dan las herramientas políticas para aprobar las políticas adecuadas.
Но ни Пападемос, ни Монти не смогут совершить никакого технократического волшебства, если им не будут предоставлены политические инструменты для того, чтобы заставить правильную политику действовать.
Sarkozy cree que tiene el mandato popular de hacer aprobar sus reformas al mercado laboral por el parlamento, donde controla una gran mayoría.
Саркози считает, что имеет народный мандат на то, чтобы протолкнуть свои реформы рынка труда через парламент, где он контролирует значительное большинство.
Dada la naturaleza no democrática del Consejo Legislativo, es casi seguro que el gobierno tendrá votos suficientes para aprobar casi cualquier ley que desee.
Будет ли правительство Туна учитывать оппозиционную точку зрения при подготовке новой редакции законов Статьи 23?
El reciente llamado del presidente de Taiwán, Chen Shui-bian para aprobar una ley que permita el referéndum rápidamente se convirtió en una crisis internacional.
Недавний призыв тайваньского президента Чэнь Шуй-бянь создать закон, позволяющий народные референдумы, быстро превратился в международный кризис.
probablemente veremos una centralización mucho más coordinada de la represión y una urgencia por aprobar leyes que limiten los derechos humanos, tanto en países desarrollados como subdesarrollados.
мы, вероятно, увидим гораздо более сильную централизацию подавления сверху вниз и лавину законов в развитых и развивающихся странах, ограничивающих права человека.
Por supuesto, esto significó aprobar nuevos aumentos impositivos, lo que le costó la reelección a George Bush padre y condujo al polarizado ambiente político de los 90.
Это, конечно, означало рост ставок налогов, стоивших Джорджу Бушу старшему переизбрания и приведших к поляризации 1990-х.
Japón fue capaz de aprobar la Ley Contra el Terrorismo sin cambiar la Constitución, pero un día se podrían alcanzar los límites de una expansiva interpretación constitucional.
Япония смогла провести новый антитеррористический закон без пересмотра конституции, но когда-нибудь наступит предел возможности расширенной интерпретации конституции.
El proyecto de ley Dodd-Frank de reforma financiera, que está a punto de aprobar el Senado de los EE.UU., hace algo similar -y que hacía falta desde hacía mucho- para la banca.
Законопроект о финансовых реформах Додда-Франка, который вот-вот пройдет Сенат США, сделает что-то похожее - но с большим запозданием - для банковской системы.
Las enmiendas clave que el AKP desea hacer aprobar aumentarían la cantidad de titulares del Tribunal Constitucional y el Consejo Supremo, pero sin cambiar de manera significativa la manera como estas entidades hacen sus nombramientos.
Ключевые поправки, предпринимаемые AKP, увеличили бы число мест в Конституционном суде и Высшем Совете, но не изменили бы существенно способ назначения данных органов.
Negarse a aprobar una nueva ampliación hacia el Oriente significa que, en el algún momento, los países que no pertenecen a la UE empezarán a convertirse en una amenaza a los valores preciados de ese profesor.
Отказ поддержать новое расширение на восток означает, что в какой-то момент те страны, которые находятся за пределами ЕС, начнут угрожать ценностям, которыми он дорожит.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité