Exemples d'utilisation de "ardiendo" en espagnol
Esto es lo que sucede mientras está ardiendo.
Итак, вот что происходит, когда нефть начинает гореть.
Cuando Gaza sigue ardiendo, otra pregunta candente está esperando su oportunidad.
Пока Газа все еще тлеет, еще один животрепещущий вопрос ждет своего часа.
La casa europea está ardiendo y Downing Street hace un llamamiento en pro de una reacción racional y resuelta por parte del cuerpo de bomberos.
Европейский дом горит, и он призывает к рациональной и решительной реакции со стороны пожарной бригады.
A su vez, Egipto, apuntalado por la masiva ayuda estadounidense, protegió a la región de una conflagración mayor, aunque el conflicto palestino-israelí seguía ardiendo a fuego lento.
В свою очередь, Египет, поддерживаемый на плаву масштабной помощью США, защищал регион от большего воспламенения, несмотря на то, что израильско-палестинский конфликт продолжает тлеть.
Llorando, me contó que una amiga suya había sido atrapada por una turba, que le había abierto el vientre y se lo había llenado con jirones de tela ardiendo.
Рыдая, она рассказала мне, что ее подругу на улице схватила какая-то толпа, они вспороли ей живот и напихали туда горящих тряпок.
que quizá son velas que a veces, arden muy tenuemente.
которые, может быть, как свечи, которые неярко загораются при определенных обстоятельствах.
Mientras arden las ciudades francesas, otros países han sido muy severos al juzgar a Francia.
Пока горели французские города, другие страны жестко оценивали сложившуюся ситуацию.
La vivienda del cuarto piso de la casa de vecindad comenzó a arder el jueves por la tarde.
Квартира на пятом этаже загорелась во второй половине дня в четверг.
Aquí, él imagina la carcasa de un auto ricksha que una vez vio arder en un disturbio.
Здесь он представляет каркас авторикши, который он однажды увидел горящим во время мятежа.
Un inmenso depósito de químicos se incendió, miles de bidones llenos de petroquímicos ardían y explotaban a nuestro alrededor.
Когда загорелся огромный химический склад, вокруг нас возгорались и взрывались тысячи бочек с нефтехимическими веществами.
Materiales fantásticos que nos permiten, como dobles profesionales, arder por más tiempo, parecer más espectaculares, y de manera muy segura.
превосходный материал, который позволяет нам, профессиональным каскадёрам, гореть дольше, выглядеть ещё более впечатляюще и при этом - в полной безопасности.
Cuando estallaron las guerras de Yugoslavia en el decenio de 1990 nos limitamos a ver cómo ardía nuestro vecino porque no teníamos los medios para responder ante la crisis.
Когда в 1990-ых годах вспыхнули войны в Югославии, мы наблюдали за тем, как горят наши соседние районы, поскольку у нас не было никаких средств, чтобы отреагировать на кризис.
La administración Obama no iniciará una guerra con un tercer país musulmán mientras los otros dos sigan ardiendo.
Администрация Обамы не начнет войну еще с одной мусульманской страной, пока в других странах конфликт еще не урегулирован.
No podemos permitir que los conflictos de larga data de la región, como los que tienen lugar en Nagorno-Karabaj y Transnistria, sigan ardiendo en el hornillo trasero, como dejó bien en claro la guerra del año pasado en Georgia.
Мы не можем позволить оставить региональные затяжные конфликты, такие как в Нагорном Карабахе или Приднестровье неразрешенными, как со всей очевидностью показала прошлогодняя война в Грузии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité