Exemples d'utilisation de "asiento de cancelación" en espagnol
Durante el primer año posterior a la cumbre de Gleneagles, las cifras de la asistencia se manipularon mediante una contabilidad engañosa de las operaciones de cancelación de deuda.
В первый год после встречи в Глениглсе суммы помощи раздувались за счет хитроумной бухгалтерии по операциям аннулирования долгов.
Es un truco sencillo, nunca me olvido de hacerlo cuando me siento en asiento de ventanilla.
Это очень простой трюк, и я делаю это каждый раз, когда сижу возле иллюминатора.
Específicamente, entre 2005 y 2006, la asistencia total hacia África, excluyendo las operaciones de cancelación de deuda, aumentó en un insignificante 2%.
Конкретно говоря, в период с 2005 по 2006 год общая помощь Африке, за вычетом операций по аннулированию долга, увеличилась всего лишь на 2%.
Este es un asiento de auto que fue instalado por alguien que ha instalado 1.000 asientos, que sabía exactamente cómo hacerlo.
Это детское кресло установил человек, который устанавливал 1000 детских кресел и точно знает, как это делать.
En 1919 Keynes elaboró un gran plan de cancelación global de deuda, junto con una nueva emisión de bonos garantizados por las potencias aliadas cuyos rendimientos beneficiarían tanto a los vencedores como a los vencidos.
В 1919 году Кейнс составил грандиозный план комплексного списания задолженности, а также нового выпуска облигаций, гарантированных союзными державами, доходы от которых должны были пойти как победителям, так и побежденным.
Y en el asiento de al lado se encontraba una estudiante de secundaria, una adolescente que venia de una familia realmente pobre.
Моей соседкой была старшеклассница, тинейджер, из очень бедной семьи.
Y ahí estaba yo, el asiento de la conciencia humana, el centro de poder del cuerpo humano, puesto en mis manos.
И вот оно - вместилище человеческого сознания, центр управления человеского тела,- в моих руках.
Los niños de seis años en un asiento de auto, y resulta que eso se ve terrible, pero está genial.
Шестилетний в детском кресле и, оказывается - это выглядит ужасно, но это замечательно.
Luego, cuando eso cedió corté los ejes de las ruedas de mi asiento de remo de repuesto y usé eso.
Когда это не сработало, я отпилила ось запасного сидения и использовала ее.
Esta es una prueba muy bien armada a favor del asiento de auto, ¿OK?
Таким образом, этот тест во многом разработан специально для детских кресел.
Así que realmente, para el niño de seis años, el asiento de auto no hizo nada en absoluto.
Таким образом, для шестилетнего ребёнка, детское кресло абсолютно ничего не улучшило.
"Este es un nuevo asiento de auto fantástico, funciona genial".
"Это замечательное новое детское кресло, оно работает отлично."
Los auriculares se encuentran en el bolsillo del asiento de enfrente
Наушники лежат в кармане впереди стоящего кресла
Hoy tal vez parezca un poco descabellado el que un ente internacional pueda impulsar la redistribución global mediante impuestos, pero la lógica del desarrollo que estamos presenciando (particularmente la pérdida de centralidad de las naciones estado como asiento de la soberanía) sugiere que en el futuro puede llegar a ser realidad.
Глобальное перераспределение через налоги, которым занималась бы международная организация, в настоящее время может казаться неправдоподобным, но логика развития, свидетелями которого мы являемся - особенно уход от государств-наций, как центральной позиции суверенитета - предполагает, что в конечном счете, это может произойти.
Gran Bretaña y Francia se resistirán a ser reemplazadas por un solo asiento de la UE, mientras que hacer miembro permanente a Alemania sólo exacerbaría el problema de la sobrerrepresentación relativa de Europa.
Великобритания и Франция будут противиться возможности быть представленными единым креслом ЕС, в то же время предоставление постоянного членства Германии только обострило бы проблему чрезмерного представительства Европы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité